Traducción generada automáticamente

Mi Colega de Siempre
El Arrebato
Mijn Altijd Collega
Mi Colega de Siempre
Wanneer je het het minst verwacht, komt het leven en verrast jeCuando menos te lo esperas va la vida y te sorprende
Zoveel tijd van leegte die plotseling gevuld wordtTanto tiempo de vacio que se llena de repente
Ik heb weer een goede vriend gezien, mijn altijd collegaHe vuelto a ver a un buen amigo a mi colega de siempre
Diegene die je nooit vergeet, die in je hoofd blijft hangenEse que nunca se olvida, ese que vive en tu mente
Als een doelpunt vieren we een omhelzingComo celebrando un gol nos pegamos un abrazo
We leken twee nerveuze kinderen die elkaar weer zagenPareciamos dos crios nerviosos por encontrarnos
Hoe gaat het met je leven, hoe gaan de jaren met je omComo te trata la vida, como te tratan los años
Wat een vreugde om je te zienQue alegria me da verte
En te zien dat er niets aan jou is veranderdY ver que en ti nada ha cambiado
En plotseling stopte de klokY de repente se paro el reloj
En we zongen weer de jaloezie om José,Y volvimos a cantar la envidia por jose,
Een broodje, een biertje in de steeg,Un bocata, una cerveza por el callejon,
En ik voelde met blijdschap hoe ons hart applaudisseerde,Y senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
En we werden weer strijders voor de vrijheidY volvimos a ser guerreros por la libertad
En de maan leende ons de sleutels van alle straten in de stadY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
En we voelden ons weer als vrienden van de kattenY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Die mauwden op het dak van de prinses van de buurtMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We plakken weer onze levens aan elkaarVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
En zongen voor Camarón op elke hoekY a cantar por camaron en todas las esquinas
We wandelden door de buurt, op zoek naar zijn murenPaseamos por el barrio rebuscando en sus paredes
De namen van oude vrienden verschijnen naast de onzeLos nombres de viejos colegas con los nuestros aparecen
We waren een familie die zich vermaakt en verdedigtEramos una familia que se divierte y se defiende
Hoeveel oorlogen op onze rug, knipogend naar het gelukCuantas guerras en la espalda guiñandole un ojo a la suerte
En plotseling stopte de klokY de repente se paro el reloj
En we zongen weer de jaloezie om José,Y volvimos a cantar la envidia por jose,
Een broodje, een biertje in de steeg,Un bocata, una cerveza por el callejon,
En ik voelde met blijdschap hoe ons hart applaudisseerde,Y senti con alegria como nos aplaudia el corazon,
En we werden weer strijders voor de vrijheidY volvimos a ser guerreros por la libertad
En de maan leende ons de sleutels van alle straten in de stadY la luna nos prestó las llaves de todas las calles de la ciudad
En we voelden ons weer als vrienden van de kattenY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Die mauwden op het dak van de prinses van de buurtMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We plakken weer onze levens aan elkaarVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
En zongen voor Camarón op elke hoekY a cantar por camaron en todas las esquinas
En we voelden ons weer als straathondenY volvimos a sentirnos como lobos callejeros
Fabrikanten van de lach, zoekers van respectFabricantes de la risa, buscadores de respeto
We spanden weer de riem van onze levens aanVolvimos a pretar el cinturon de nuestras vidas
En zongen voor Camarón op elke hoekY a cantar por camaron en todas las esquinas
En we werden weer strijders voor de vrijheidY volvimos a ser guerreros por la libertad
En de maan leende ons de sleutels van alle straten in de stadY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
En we voelden ons weer als vrienden van de kattenY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Die mauwden op het dak van de prinses van de buurtMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We plakken weer onze levens aan elkaarVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
En zongen voor Camarón op elke hoekY a cantar por camaron en todas las esquinas
En we werden weer strijders voor de vrijheidY volvimos a ser guerreros por la libertad
En de maan leende ons de sleutels van alle straten in de stadY la luna nos prestó las llaves de toas las calles de la ciudad
En we voelden ons weer als vrienden van de kattenY volvimos a sentirnos compañeros de los gatos
Die mauwden op het dak van de prinses van de buurtMaullando en el tejado de la princesa del barrio
We plakken weer onze levens aan elkaarVolvimos a ponerle pegamento a nuestras vidas
En zongen voor Camarón op elke hoekY a cantar por camaron en todas las esquinas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: