Traducción generada automáticamente

Háblame Del Sur
El Arrebato
Parle-moi du Sud
Háblame Del Sur
Je pourrais te raconter un million d'histoires de ma gente,Podria contarte un millón de historias de mi gente,
qui prouveraient qu'on n'est pas si différents,que desmostrara que no somos diferentes,
je pourrais, mais d'abord, tu dois vouloir les écouter,podria pero primero tienes que querer escucharlas,
avec le cœur ouvert, sinon ce ne seront que des mots.con el corazon abierto sino tan solo seran palabras.
Noir, blanc, jauneNegro, blanco, amarillo
brun et rouge,moreno y colorao
pour la peau, n'importe qui est bon,para la piel cualquiera es bueno,
tous sauf le violet,todos menos el morao,
tous sauf le violet.menos el morao.
Parle-moi du sud,Hablame del sur,
de sa lune.de su luna.
Parle-moi d'avril,Hablame de abril,
de ses fleurs.de sus flores.
Parle-moi de baisers guérisseurs,Hablame de besos curanderos,
et donne-moi une bière et des escargots.y dame cervecita y caracoles.
Parle-moi du sud,Hablame del sur,
de sa gente.de su gente.
Parle-moi de nuits de rosée,Hablame de noches de relente,
parle-moi parce que j'écoute toujourshablame poruqe yo siempre escucho
à condition qu'une serpente ne parle pas.mientras que no hable una serpiente.
Tu ne te rends pas compte que tu es primitif,No te das cuenta que resultas primitivo,
que ton discours n'a plus de sens aujourd'hui,que tu discurso hoy ya no tiene sentido,
que les différences que tu vois encore entre nous,que las diferencias que tu sigus viendo entre nosotros,
sont des hallucinations dans le désert de ta haine.son alucinaciones en el desierto de tu odio.
Noir, blanc, jauneNegro, blanco, amarillo
brun et rouge,moreno y colorao
pour la peau, n'importe qui est bon,para la piel cualquiera es bueno,
tous sauf le violet,todos menos el morao,
tous sauf le violet.menos el morao.
Parle-moi du sud,Hablame del sur,
de sa lune.de su luna.
Parle-moi d'avril,Hablame de abril,
de ses fleurs.de sus flores.
Parle-moi de baisers guérisseurs,Hablame de besos curanderos,
et donne-moi une bière et des escargots.y dame cervecita y caracoles.
Parle-moi du sud,Hablame del sur,
de sa gente.de su gente.
Parle-moi de nuits de rosée,Hablame de noches de relente,
parle-moi parce que j'écoute toujourshablame poruqe yo siempre escucho
à condition qu'une serpente ne parle pas.mientras que no hable una serpiente.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: