Traducción generada automáticamente

Una Noche Con Arte
El Arrebato
Une Nuit Avec de l'Art
Una Noche Con Arte
Si ce n'était pas pour ces petites chosesSi no fuera por estas cositas
Si ce n'était pas pour ces momentsSi no fuera por estos momentos
Quel sens aurait la vieQue sentido tendría la vida
Si on se fout de nos sentiments.Si pasamos un kilo de los sentimientos.
Ne te fâche pas pour ça ma belleNo te enfades por esto mi niña
Je suis juste en train de tâter le terrainSolo estoy tanteando el terreno
Si je te dis que je t'aime princesseSi te digo te quiero princesa
C'est parce que tu l'es, c'est parce que je le ressens.Es porque lo eres, es porque lo siento.
Peut-être que je n'ai jamais été un chevalierTal vez yo nunca he sido un caballero
Et le 14 février n'a jamais existé pour moiY el 14 de febrero para mi nunca existió
Mais je ne suis pas non plus un menteurPero tampoco soy un embustero
Et si je te dis que je t'aime, c'est ma seule raisonY si te digo que te quiero esa es mi única razón
Tu dois me croire pour tout ce que je te disDebes creerme todo esto que te digo
Tout comme à toi, mon cœur bat aussiIgual que a tí también me late el corazón
Aïe aïe aïe aïeAy ay ay ay
Nena, selon mon point de vueNena, según mi punto de vista
Tu es trop maligne par rapport à mes intentionsTe pasas de lista sobre mis intenciones
Je ne comprends pas tes raisonsYo no entiendo tus razones
Non, non, non, non je ne vais pas te dévorerNo,no no no no voy a devorarte
Je veux juste te offrir une nuit avec de l'artTan solo quiero poder regalarte una noche con arte
Et un peu d'amour (2 fois)Y una mijita de amor(2 veces)
J'ai la réputation d'être un banditTengo fama de ser bandolero
Madame la formalité n'est pas mon genreDoña formalidad no es mi tipo
Mais mon cœur est sincèrePero mi corazón es sincero
Et je suis tombé amoureux, avec toi c'est différentY me he enamorado, contigo es distinto
Le passé n'est que du passéEl pasado es tan solo pasado
Ne te fâche pas, ne fais pas la têteNo te enfades, no te pongas seria
Arrête de te torturer l'espritDeja de darle vueltas al coco
Je n'invente aucune stratégieQue yo no me invento ninguna estrategia
Peut-être que je n'ai jamais été un chevalierTal vez yo nunca he sido un caballero
Et le 14 février n'a jamais existé pour moiY el 14 de febrero para mi nunca existió
Mais je ne suis pas non plus un menteurPero tampoco soy un embustero
Et si je te dis que je t'aime, c'est ma seule raisonY si te digo que te quiero esa es mi única razón
Tu dois me croire pour tout ce que je te disDebes creerme todo esto que te digo
Tout comme à toi, mon cœur bat aussiIgual que a tí también me late el corazón
Aïe aïe aïe aïeAy ay ay ay
Nena, selon mon point de vueNena, según mi punto de vista
Tu es trop maligne par rapport à mes intentionsTe pasas de lista sobre mis intenciones
Je ne comprends pas tes raisonsYo no entiendo tus razones
Non, non, non, non je ne vais pas te dévorerNo, no no no no voy a devorarte
Je veux juste te offrir une nuit avec de l'artTan solo quiero poder regalarte una noche con arte
Et un peu d'amour (2 fois)Y una mijita de amor(2 veces)
Allons dans la rue, allons n'importe oùVamos a la calle vámonos a cualquier sitio
Cuddle-toi si tu sens le froidAcúrrucate si notas que te pega el frío
Et écoute-moi, je veux te chanter doucement à l'oreilleY óyeme, quiero cantarte bajito al oido
Des chansons d'amour (2 fois)canciones de amor(2 veces)
Nena, selon mon point de vueNena, según mi punto de vista
Tu es trop maligne par rapport à mes intentionsTe pasas de lista sobre mis intenciones
Je ne comprends pas tes raisonsYo no entiendo tus razones
Non, non, non, non je ne vais pas te dévorerNo, no no no no voy a devorarte
Je veux juste te offrir une nuit avec de l'artTan solo quiero poder regalarte una noche con arte
Et un peu d'amourY una mijita de amor
Aïe aïe aïe aïeAy ay ay ay
Nena, selon mon point de vueNena, según mi punto de vista
Tu es trop maligne par rapport à mes intentionsTe pasas de lista sobre mis intenciones
Je ne comprends pas tes raisonsYo no entiendo tus razones
Non, non, non, non je ne vais pas te dévorerNo, no no no no voy a devorarte
Je veux juste te offrir une nuit avec de l'artTan solo quiero porder regalarte una noche con arte
Et un peu d'amourY una mijita de amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: