Traducción generada automáticamente

Callejeando
El Arrebato
Callejeando
Lo que te pasa es que a ti se te olvida los mas importante,
que siempre que tu me has necesitado yo estaba delante,
y no me vengas con el cuento chino de que no lo entiendo,
una cosita es que ya no me quieras, y otra este tormento.
Y la verdad es que lo he pasado mal, que derrame mis lagrimillas en el mar,
pero hoy se abrio mi corazon, y me he quitado de la espalda la mochila del dolor.
(Estribillo)
Y voy, callejeando voy, dispuesto a ser feliz,
escuchame mi niña, este canijo ya no llora mas por ti.
Vuelvo a recuperar, las ansias de vivir,
me buscare la vida, este canijo ya no llora mas por ti.
Lo que te pasa es que a ti se te olvida los mas importante,
y te empeñas en coger un tren que va a ninguna parte.
El corazon se harta de gritarte pero tu estas sorda,
no solo te olvidaste del cariño, tambien de la persona.
Y la verdad es que lo he pasado mal, que derrame mis lagrimillas en el mar,
pero hoy se abrio mi corazon, y me he quitado de la espalda la mochila del dolor.
(Estribillo)
Y voy, callejeando voy, dispuesto a ser feliz,
escuchame mi niña, este canijo ya no llora mas por ti.
Vuelvo a recuperar, las ansias de vivir,
me buscare la vida, este canijo ya no llora mas por ti.
Y la verdad es que lo he pasado mal, que derrame mis lagrimillas en el mar,
pero hoy se abrio mi corazon, y me he quitado de la espalda la mochila del dolor.
(Estribillo)
Y voy, callejeando voy, dispuesto a ser feliz,
escuchame mi niña, este canijo ya no llora mas por ti.
Vuelvo a recuperar, las ansias de vivir,
me buscare la vida, este canijo ya no llora mas por ti.
Street Roaming
What happens to you is that you forget the most important thing,
that every time you needed me, I was there,
and don't come to me with the Chinese story that I don't understand,
it's one thing that you don't love me anymore, and another this torment.
And the truth is that I've had a hard time, that I shed my tears in the sea,
but today my heart opened, and I took off the backpack of pain from my back.
(Chorus)
And I go, street roaming I go, ready to be happy,
listen to me my girl, this damn guy won't cry for you anymore.
I regain the desire to live,
I'll find my way in life, this damn guy won't cry for you anymore.
What happens to you is that you forget the most important thing,
and you insist on catching a train that goes nowhere.
The heart gets tired of shouting at you but you are deaf,
you not only forgot about the love, but also about the person.
And the truth is that I've had a hard time, that I shed my tears in the sea,
but today my heart opened, and I took off the backpack of pain from my back.
(Chorus)
And I go, street roaming I go, ready to be happy,
listen to me my girl, this damn guy won't cry for you anymore.
I regain the desire to live,
I'll find my way in life, this damn guy won't cry for you anymore.
And the truth is that I've had a hard time, that I shed my tears in the sea,
but today my heart opened, and I took off the backpack of pain from my back.
(Chorus)
And I go, street roaming I go, ready to be happy,
listen to me my girl, this damn guy won't cry for you anymore.
I regain the desire to live,
I'll find my way in life, this damn guy won't cry for you anymore.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Arrebato y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: