Traducción generada automáticamente

Abrame La Puerta
El Barrio
Öffne mir die Tür
Abrame La Puerta
Öffne mir die TürAbreme la puerta
ich komme mit viel Verlangenque vengo con muchas ganas
um dir meine Gefühle zu zeigende mostrar mis sentimientos
und es dir ins Gesicht zu sageny decirtelo a la cara
Geh und sag dem SchmiedAnda ve y dile al herrero
er soll die Eisen deiner Fensterque los hierros de tu ventana
hart wie Stahl machenlos ponga duros de acero
weil mich die Sehnsucht umbringtporque a mi me matan las ganas
es dir zu sagen, dass ich dich liebede decirte que te quiero
geh und sag dem Schmiedanda ve y dile al herrero
er soll dein Fenster verstärkenque refuerce tu ventana
geh und sag deiner Mutteranda ve y dile a tu madre
sie soll dir dieses Kleid kaufenque te compre ese vestido
was dir die Figur betontque te ciñen los andares
und mit dem du den Verstand verlierstque con el quieta el sentido
und nicht auf die Straße gehsty no salga a la calle
geh und sag deiner Mutteranda y dile a tu madre
sie soll dir dieses Kleid kaufenque te compre ese vestido
und deine Tür öffnet sich nichty tu puertecita no se abre
um meine Worte zu hörenpara escuchar mis palabritas
und durch die Fenstery a traves de los cristales
singe ich dir dieses Liedyo te canto este temita
Öffne mir die TürAbreme la puerta
ich komme mit viel Verlangenque vengo con muchas ganas
um dir meine Gefühle zu zeigende mostrar mis sentimientos
und es dir ins Gesicht zu sageny decirtelo a la cara
Ich bin der Spender der ZuneigungSoy el donante del cariño
ich bin der, der leidend lebtsoy el que penando vive
ich bin der, der weint wie ein Kindsoy el que lloro como un niño
wenn du dich nicht für mich entscheidestsi por mi no te decides
und deine Tür öffnet sich nichty tu puerta no se abre
um meine Worte zu hörenpara escuchar mis palabritas
und durch die Fenstery a traves de los cristales
singe ich dir dieses Liedyo te canto este temita
Öffne mir die TürAbreme la puerta
ich komme mit viel Verlangenque vengo con muchas ganas
um dir meine Gefühle zu zeigende mostrar mis sentimientos
und es dir ins Gesicht zu sageny decirtelo a la cara
Verbunden mit ein paar GitterstäbenUnido a unos barrotes
die meine Qual einsperrenque encarcela mi agonía
lass sie mich fangen und auspeitschenque me prendan y me azoten
wenn meine Worte Lügen sindsi mis palabras son mentiras
ich bin der Spender der Zuneigungsoy donante de cariño
ich bin der, der leidend lebtsoy el que penando vive
weil ich der bin, der weint wie ein Kindporque yo soy el que lloro como un niño
wenn du dich nicht für mich entscheidestsi por mi no te decides
wenn du dich nicht entscheidestque no te decides
Öffne mir die TürAbreme la puerta
ich komme mit viel Verlangenque vengo con muchas ganas
um dir meine Gefühle zu zeigende mostrar mis sentimientos
und es dir ins Gesicht zu sagen...y decirtelo a la cara...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: