Traducción generada automáticamente

Mi Ventana
El Barrio
Ma Fenêtre
Mi Ventana
Depuis ma fenêtreDesde mi ventana
je ne vois plus la merya no veo el mar
la pluie qui ne cessela lluvia que no cesa
et frappe mon verre (x2)y castiga mi cristal (x2)
Depuis ma fenêtreDesde mi ventana
le vent murmureel viento murmura
la nuit tombe,va cayendo la noche,
quelle nuit sombre. (x2)que nochecita oscura. (x2)
Ton amour a fait de moiTu amor a hecho de mí
la pierre solitaire d'une ruela piedra solitaria de una calle
tu sais, le ciel le plus noir de ce mondeel cielo más oscuro de este mundo
la fleur la plus fanée de ma valléela flor más marchitada de mi valle
vallée sans jardinvalle sin jardín
jardin où, ma chérie, réside l'amourjardín donde primita reside el amor
amour qui s'est endormi parmi les fleursamor que se ha dormío entre las flores
les fleurs que ta haine a flétries.las flores que tu odio marchitó.
[REFRAIN:][ESTRIBILLO:]
Viens avec moi,Vente tu conmigo,
ma flamenquita,flamenquita vente
J'ai arraché une margueritehe desojao una margarita
tu m'aimestu me quiere
tu ne m'aimes pasno me quiere
laisse place à l'espoirdeja paso a la esperanza
qui est la dernière chose à perdre.que es lo último que se pierde.
Depuis ma fenêtreDesde mi ventana
je ne vois pas ton balconno veo tu balcón
cette rue est sombreesta tu calle oscura
aujourd'hui le lampadaire ne s'est pas allumé (x2)hoy no se encendió el farol (x2)
Depuis ma fenêtre, l'eau tombe du cielDesde mi ventana el agua cae del cielo
les gouttes n'ont pas pénétré mes bonnes pensées. (x2)las gotas no calaron mis buenos pensamientos.(x2)
Ton amour a fait de moiTu amor a hecho de mí
le triste feu folletel triste fuego fatuo
sur des branches vertesen ramas verdes
seulement avec tes caressessolo con tus caricias
tu fais prendre feuel fuego prende
et meurt dans le tempsy muere en el tiempo
que je suis sans te voirque estoy sin verte
ton amour a fait de moitu amor a hecho de mí
la solitude bohème d'un errantla soledad bohemia de un errante
je ne sais pas ce qui m'arriveno se lo que me pasa
que rien qu'en te regardantque solo con mirarte
fait que se réveillehace que se despierte
le désir de t'aimer.deseos de amarte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: