Traducción generada automáticamente

A Veces
El Barrio
Manchmal
A Veces
Lass uns gehen, wir machen uns auf den WegVámonos que nos vamos
Du riechst wie die Aprils, die Sevilla verschenktMe hueles como los abriles que regala Sevilla
Deine Haut ist so golden wie ein alter WeizenfeldTiene la piel tan dorada como un viejo trigal
Und manchmal, oftY a veces, muchas veces
Hatte ich den Wunsch nach der Leere, die das Vergessen bringtHe tenido el deseo del vacío que tiene olvidar
Und manchmal, oftY a veces, muchas veces
Habe ich die Träume verscheucht, die nie ein Ende fandenHe ahuyentado los sueños que nunca tuvieron final
Ich bin deinen Rücken entlanggegangen wie WassertropfenHe recorrido tu espalda como gotas de agua
Ich habe dein Haar nach meinem Willen gebundenHe anudado tu pelo bajo mi voluntad
Und manchmal, oftY a veces, muchas veces
Liebten wir uns am Nachmittag und Abend mit einem schönen ErwachenNos amamos de tarde de noche con un buen despertar
Denn manchmal, oftPorque a veces, muchas veces
Kennt man die tausend Facetten der Liebe nichtDesconozco las mil coyunturas que tiene el amar
Für die Müdigkeit drücke ich die Brust, während der Nachmittag vergeht und die Kühle kommtPa' el cansancio te pecho muriendo la tarde tomando el fresquito
Diese Kunst gab Tinte für meinen Stift, um dich zu erinnernAquel arte dio tinta a mi pluma pa' poderte recordar
Deine Hände sind die Ruhe, die Herrscher meines TrostesTus manos son el descanso, las dueñas de mi consuelo
Die mir auf den Lippen die Küsse aus Karamell malenLas que me pintan en mis labios los besos de caramelo
Oh, LiebeAy, amor
Oh, mein Gott, Liebe, bittere LiebeAy, por Dios, amor, amor amargo
Liebe, Liebe, Liebe, bitterAmor, amor, amor, amargo
Ich habe die tausend und eine Nacht in meinem Bett aufbewahrtTengo las mil y una noches guardadas en mi cama
Ich habe den Duft deiner Essenz in meinem KissenTengo el olor de tu esencia impregnado en mi almohá
Und manchmal, oftY a veces, muchas veces
Endete ich wie ein Ufer, wenn es vom Meer kommtTerminé como termina una orilla cuando viene del mar
Und manchmal, oftY es que a veces, muchas veces
Herausforderten wir die Stille mit Stöhnen in der vollen MorgendämmerungDesafiamos el silencio a gemidos a plena madrugá
Lass ein Geschenk des Traums auf meinem himmlischen KörperDeja un regalo de sueño en mi cuerpo celeste
Dein Mund beschreibt mich, wie die Ewigkeit istTu boca es la que me describe como es la eternidad
Und manchmal, oftY a veces, muchas veces
Kleidet sich die Nacht in ein trauriges Wehklagen in deiner AbwesenheitEn tu ausencia la noche se viste de un triste penar
Und manchmal, oftY es que a veces, muchas veces
Habe ich mit meinen Händen den Mond gefangen, um ihn dir zu bringenAtrape con mis manos la luna pa' podértela bajar
Für deinen Kopf eine Haarspange, die festhältPa' tu cabeza una horquilla que amarra
Und ich drückte das Wogen deines HaaresY apreté el vaivén de tu pelo
Diese Kunst gab Tinte für meinen StiftAquel arte dio tinta a mi pluma
Um dich zu erinnernPa' poderte recordar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: