Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.872

Sr. Zapatones

El Barrio

LetraSignificado

Herr Zapatones

Sr. Zapatones

Herr ZapatonesSr. Zapatones
Was ist los mit dir, ich sehe dich und schaue dich an und kenne dich nicht, was ist los mit dir, dass du so schmutzig bistQué te pasa, te veo y te miro y no te conozco, qué te pasa, que traes tan sucia
So lange Mähne, die errötete Wange verrät dein erstauntes Gesicht, immer auf der HutTan larga melena, sonrojada mejilla delata tu cara de asombro, siempre en alerta
Hart ist deine Welt, dein WächterDuro tu mundo, tu centinela

Es macht nichts, du hast mit mir im Arm durch das Haus geranntNo hace nada corrías la casa conmigo del brazo
Es macht nichts, du hast meinen Kopf voll mit Zerrungen gemachtNo hace nada tenías mi cabeza jarta de tirones
Ich erinnere mich noch an die Wärme deines Körpers, der auf deinem Schoß saßAún recuerdo el calor de tu cuerpo sentao en tu regazo
Immer mein Mädchen, dein Wächter in den harten NächtenSiempre mi niña, tu centinela en las duras noches

Ich erinnere mich an dein Versprechen im BettRecuerdo tu promesa en la camita
Vor den PuppenfreundenDelante de muñecos compañeros
Ich schwöre, deine Prinzessin zu sein!¡Juro ser tu princesita!
Und es war ein Stolz, dein Ritter zu seinY fue un orgullo ser tu caballero

Ich bewahre immer noch den Zylinder und mein Gesicht bemaltTodavía conservo el bombín y mi cara pintada
Die beiden Handschuhe, clownartige Nase und bunte KleidungLos dos guantes, nariz de payaso y traje de colores
Wie schön es ist, im Licht deiner Augen zu sehen und diese süßen Worte zu hörenQue ilusión ver a la luz de tus ojos y esas dulces palabras
Du wirst mein Clown sein und ich werde dich Herr Zapatones nennenSerás mi payaso y voy a llamarte señor zapatones

Die Zeit bleibt vor niemandem stehen, die Jahre gaben deinem Körper FlügelEl tiempo no se para ante nadie, los años dieron alas a tu cuerpo
Neue Winde wehten durch deine WünscheCorrieron por tus ganas nuevos aires
Ich fühlte das Vergessen, das in meinen Körper eindrangSentí el olvido entrando por mi cuerpo
In Zeitschriftenpapier hast du all meine Zuneigung eingewickeltEn papel de revista envolviste todo mi cariño
Und mein Körper in Schuhkartons eingesperrt, das tat wehY encerrarse mi cuerpo dolío en cajas de zapatos
Jetzt weiß ich, wie es schmerzt, allein zu sein und wie ein Kind zu weinenAhora se como duele estar solo y llorar como un niño
Ohne eine Freundin, ohne Gesellschaft und ohne deine ArmeSin una amiga, sin compañía y sin tus brazos

Was ist los mit dir, ich sehe dich und schaue dich an und kenne dich nichtQué te pasa, te veo y te miro y no te conozco
Was ist los mit dir, dass du so schmutzig bist, so lange MähneQué te pasa, que traes tan sucia, tan larga melena
Die errötete Wange verrät dein erstauntes GesichtSonrojada mejilla delata tu cara de asombro
Immer auf der Hut, hart ist deine Welt, dein WächterSiempre en alerta, duro tu mundo, tu centinela

Die Frühlinge und harten Winter sind vergangen, und an jedem Geburtstag wollte ich dich küssenPasaron las primaveras y duros inviernos, y en cada cumpleaños quise besarte
Ich hätte mich damit zufrieden gegeben, deinen Körper zu spürenMe hubiera conformao con sentir tu cuerpo
Dich zu riechen, dich zu sehen, dich zu berühren, dich zu fühlen, dich zu streichelnOlerte, verte, tocarte, sentirte, acariciarte
Ich fühlte den Ruf der Welt durch ein WeinenSentí la llamada del mundo a través de un llanto
Ich nahm an, dass du in deinem neuen Leben Fläschchen gibstSupuse que en tu nueva vida dabas biberones
Der Tag kam, an dem du mich wieder am Arm nahmstLlegó el día en que me cogistes de nuevo del brazo
Und mir meine liebe Tochter vorstelltest, Herr ZapatonesY me presentaste querida hija mía, sr zapatones
Er war derjenige, der auf mich aufpasste, meine schönen Momente verwöhnteEl fue quien me cuidaba, mimaba mis buenos ratos
Er hat mich immer verteidigt, wenn der böse Mann kamSiempre me defendía si venia el hombre del saco

Er spielte seine Becken und ich gab ihm nie AufwindTocaba sus platillos y nunca le di cuerda
Er brachte mein Lächeln, wenn immer ein Kummer da warSacaba mi sonrisa cuando siempre había una pena
Er war mein Clown, mein Freund, mein VertrauterHa sido mi payaso, mi amigo, mi confidente
Ich fürchtete nie das Scheitern, an deiner Seite immer starkNunca temí el fracaso, a tu lado siempre fuerte

Als es eine Strafe gab, die mir von meinen Älteren auferlegt wurdeCuando existía un castigo impuesto por mis mayores
Es war mir egal, da war ZapatonesA mi no me importaba allí estaba zapatones
Ich lasse dich hier, um den Schatz zu bewachen, den mir das Leben gegeben hatAhí te dejo cuidando el tesoro que me ha dao la vida
Pass auf sie auf wie die Prinzessin mit der langen MähneCuida de ella como la princesa de largas melenas
Und verteidige mit einem Lächeln all ihre Wunden, hart ist ihre WeltY defiende con una sonrisa todas sus herías, es duro su mundo
Meine Liebe, mein Clown, mein WächterMi amor, mi payaso, mi centinela


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección