Traducción generada automáticamente

Sr. Zapatones
El Barrio
Monsieur Zapatones
Sr. Zapatones
Monsieur ZapatonesSr. Zapatones
Que t'arrive-t-il, je te vois et je te regarde et je ne te reconnais pas, que t'arrive-t-il, pourquoi tu as les cheveux si salesQué te pasa, te veo y te miro y no te conozco, qué te pasa, que traes tan sucia
Si longs, tes joues rouges trahissent ton visage étonné, toujours en alerteTan larga melena, sonrojada mejilla delata tu cara de asombro, siempre en alerta
Dur est ton monde, ton sentinelleDuro tu mundo, tu centinela
Ça ne fait rien, tu courais dans la maison avec moi au brasNo hace nada corrías la casa conmigo del brazo
Ça ne fait rien, tu avais ma tête pleine de tiragesNo hace nada tenías mi cabeza jarta de tirones
Je me souviens encore de la chaleur de ton corps assis sur tes genouxAún recuerdo el calor de tu cuerpo sentao en tu regazo
Toujours ma petite, ta sentinelle dans les nuits difficilesSiempre mi niña, tu centinela en las duras noches
Je me souviens de ta promesse dans le petit litRecuerdo tu promesa en la camita
Devant les poupées, compagnonsDelante de muñecos compañeros
Je jure d'être ta petite princesse !¡Juro ser tu princesita!
Et j'étais fier d'être ton chevalierY fue un orgullo ser tu caballero
Je garde encore le haut-de-forme et mon visage peintTodavía conservo el bombín y mi cara pintada
Les deux gants, nez de clown et costume coloréLos dos guantes, nariz de payaso y traje de colores
Quelle joie de voir à la lumière de tes yeux et ces douces parolesQue ilusión ver a la luz de tus ojos y esas dulces palabras
Tu seras mon clown et je vais t'appeler Monsieur ZapatonesSerás mi payaso y voy a llamarte señor zapatones
Le temps ne s'arrête devant personne, les années ont donné des ailes à ton corpsEl tiempo no se para ante nadie, los años dieron alas a tu cuerpo
De nouveaux vents ont soufflé sur tes enviesCorrieron por tus ganas nuevos aires
J'ai senti l'oubli entrer dans mon corpsSentí el olvido entrando por mi cuerpo
En papier de magazine, tu as enveloppé tout mon amourEn papel de revista envolviste todo mi cariño
Et enfermer mon corps a fait mal dans des boîtes à chaussuresY encerrarse mi cuerpo dolío en cajas de zapatos
Maintenant je sais comme c'est douloureux d'être seul et de pleurer comme un enfantAhora se como duele estar solo y llorar como un niño
Sans amie, sans compagnie et sans tes brasSin una amiga, sin compañía y sin tus brazos
Que t'arrive-t-il, je te vois et je te regarde et je ne te reconnais pasQué te pasa, te veo y te miro y no te conozco
Que t'arrive-t-il, pourquoi tu as les cheveux si sales, si longsQué te pasa, que traes tan sucia, tan larga melena
Tes joues rouges trahissent ton visage étonnéSonrojada mejilla delata tu cara de asombro
Toujours en alerte, dur est ton monde, ton sentinelleSiempre en alerta, duro tu mundo, tu centinela
Les printemps sont passés et les hivers durs, et à chaque anniversaire je voulais t'embrasserPasaron las primaveras y duros inviernos, y en cada cumpleaños quise besarte
Je me serais contenté de sentir ton corpsMe hubiera conformao con sentir tu cuerpo
Te sentir, te voir, te toucher, te caresserOlerte, verte, tocarte, sentirte, acariciarte
J'ai senti l'appel du monde à travers un pleurSentí la llamada del mundo a través de un llanto
Je pensais qu'avec ta nouvelle vie tu donnais des biberonsSupuse que en tu nueva vida dabas biberones
Le jour est arrivé où tu m'as repris par le brasLlegó el día en que me cogistes de nuevo del brazo
Et tu m'as présenté ma chère fille, Monsieur ZapatonesY me presentaste querida hija mía, sr zapatones
C'est lui qui prenait soin de moi, chérissait mes bons momentsEl fue quien me cuidaba, mimaba mis buenos ratos
Il me défendait toujours si le grand méchant loup arrivaitSiempre me defendía si venia el hombre del saco
Il jouait de ses cymbales et je ne lui ai jamais donné de ressortTocaba sus platillos y nunca le di cuerda
Il faisait surgir mon sourire quand il y avait toujours une peineSacaba mi sonrisa cuando siempre había una pena
Il a été mon clown, mon ami, mon confidentHa sido mi payaso, mi amigo, mi confidente
Je n'ai jamais craint l'échec, à tes côtés toujours fortNunca temí el fracaso, a tu lado siempre fuerte
Quand il y avait une punition imposée par mes aînésCuando existía un castigo impuesto por mis mayores
Ça ne me dérangeait pas, là était ZapatonesA mi no me importaba allí estaba zapatones
Je te laisse garder le trésor que la vie m'a donnéAhí te dejo cuidando el tesoro que me ha dao la vida
Prends soin d'elle comme la princesse aux longues cheveluresCuida de ella como la princesa de largas melenas
Et défends avec un sourire toutes ses blessures, dur est son mondeY defiende con una sonrisa todas sus herías, es duro su mundo
Mon amour, mon clown, ma sentinelleMi amor, mi payaso, mi centinela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Barrio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: