Traducción generada automáticamente

Juanita La Chismosa
El Caribefunk
Juanita De Roddels
Juanita La Chismosa
In het weekend waren we samenLos fines de semana solíamos juntos
Ons zondagritueel was een feitHacer nuestro ritual de los domingos
Juanita, roddeltante en ongepastJuanita, chismosa e indecente
De mensen zeiden dat ze een nieuwszender wasParecía un noticiero, eso decía la gente
Ik kom binnenVengo pegao’
Met water van YemayáCon agua de Yemayá
Om jou te genezen, JuanitaPa’ que te cure Juanita
Van datgene wat je pijn doetDe eso que te hace mal
Een bedritueel, heidens en immoreelRitual de cama pagano e inmoral
Van ons leven, een intimiteitDe nuestra vida es una intimidad
Juanita, die oude roddeltanteJuanita, esa vieja chismosa
Die altijd binnenkomt zonder te kloppenQue siempre entra sin avisar
Dat geniet niemandEso nadie se lo goza
Veel tijd, veel herinneringenMucho tiempo mucha memoria
Om zoveel verhalen te wetenPara saberse tanta historia
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
Ik kom binnen met het water van YemayáQue yo vengo pegao’ con el agua de Yemayá
Om datgene wat jou kwelt, Juanita, weg te nemenPa que se te quite Juanita eso que a ti te mortifica
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
Veel verhalen, veel geschiedenisMucho cuento, mucha historia
Om zoveel onzin uit je hoofd te lerenPara saberse tanta vaina de memoria
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
En de mensen blijven maar pratenY la gente sigue comentando una cosa
Juanita, jij bent echt een roddeltanteJuanita, tú sí eres chismosa
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
Juanita heeft geen familie of zusJuanita no tiene familia ni hermana
Ze is niet katholiek, niet apostolisch, niet RomeinsElla no es católica ni apostólica ni romana
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
Roddeltante en ongepastChismosa e indecente
Ze had de hele wereld in haar mondTenía en su boca a toda la gente
(Ik kom binnen met water van Yemayá)(Vengo pegao’ con agua de Yemayá)
Voorzichtigheid maakt ons echte wijzenLa prudencia nos hace verdaderos sabios
Daarom, houd je lippen dichtPor eso guarda tus labios



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Caribefunk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: