Traducción generada automáticamente

El Chuki V1
El Makabelico (El Comando Exclusivo)
The Chuki V1
El Chuki V1
I bring a Tutti Frutti blunt and I'm going a thousand miles per hourTraigo un blunt de Tutti Frutti y ando a mil por hora
I went to try my luck, the fair doesn't come aloneFui a probar mi suerte, la feria no llega sola
On my arm I carry Chucky, Chucky, that's what they call meEn el brazo traigo al Chucky, Chucky, así me apodan
Having it tattooed doesn't make me a bad personEl llevarlo tatuado no me hace mala persona
The future brought me new goalsNuevas metas me trajo el futuro
Behind me a very tough pastAtrás un pasado muy duro
In heaven I have a special personEn el cielo tengo una persona especial
Who I wish was in this worldQue quisiera que esté en este mundo
What I came for, I don't get confusedA lo que vine, yo no me confundo
Even if they try to sink me, I don't sinkAunque me quieran hundir no me hundo
They talked, then they knewHablaron, ya luego supieron
That Chucky is on top and they stayed silentQue el Chucky anda arriba y se quedaron mudos
I sacrificed to get out of the darkSacrifiqué pa' salir de lo oscuro
I made money, also had several assesHice feria, también varios culos
Several assholes followed my stepsVarios putos siguieron mis pasos
Where did they go?, what happened, no one could?¿Dónde habrán quedado?, ¿qué fue, nadie pudo?
I swear, nobody helped meTe lo juro, nadie me ayudaba
Only time every time it passedSolo el tiempo cada que pasaba
One day I said: They will rememberUn día dije: Se van acordar
Those assholes who mocked me to my faceAquellos pendejos que se burlaron en mi cara
My life is very expensive, I dress in brandMi vida es muy cara, de marca me visto
I'm a hundred with my dadAndo al cien con mi jefito
It was a problem to leave schoolFue un problema salir de la escuela
But I finally got out of the damn mazePero al fin salí del pinche laberinto
I was born in Monterrey, Nuevo LeónYo nací en Monterrey, Nuevo León
But raised there in hot landPero criado allá en tierra caliente
I also got into troubleTambién anduve en el desmadre
I came up north to try my luckMe vine pal' norte pa' probar mi suerte
My buddy Chente, I don't forget himMi compa Chente no se me olvida
I'm in Georgia, in the CarolinasAndo en Georgia, en las Carolinas
Spending all I haveGastando todo lo que tengo
I'm the bad boy and I'm after the girlsSoy el niño malo y vengo por las niñas
The neck up like the geeseEl cuello arriba como los gansos
Magpies, watch how I advanceUrracas, miren como avanzo
I carry my nickname tattooedMi apodo lo traigo tatuado
It's the name of the damn design I have on my armEs el nombre del pinche diseño que llevo en el brazo
I don't care if I'm coming or goingQue le valga verga si vengo o voy
If you don't know me either, don't say who I amSi tampoco me conoce, no diga quién soy
I'm guilty of what I do, not of what those people saySoy culpable de lo que hago, no de lo que aquellos digan
If they talk about me it's envy, pure bullshitSi te hablan de mí es envidia, puro panochón
Why don't they talk to my face?, they know they can't handle it¿Por qué no hablan en mi cara?, saben que no aguatan vara
I don't mess around, I leave my markYo no me ando con mamadas, yo se las dejo marcadas
The pure guara guara, I flatten them right awayEl puro guara guara, los aplaco de volada
Pure fag, they're all talk (if they run into me they do nothing)Puro joto, son de aguas (si me topan no hacen nada)
I bring a Tutti Frutti blunt and I'm going a thousand miles per hourTraigo un blunt de Tutti Frutti y ando a mil por hora
I went to try my luck, the fair doesn't come aloneFui a probar mi suerte, la feria no llega sola
On my arm I carry Chucky, Chucky, that's what they call meEn el brazo traigo al Chucky, Chucky, así me apodan
Having it tattooed doesn't make me a bad personEl llevarlo tatuado no me hace mala persona
I bring a Tutti Frutti blunt and I'm going a thousand miles per hourTraigo un blunt de Tutti Frutti y ando a mil por hora
I went to try my luck, the fair doesn't come aloneFui a probar mi suerte, la feria no llega sola
On my arm I carry Chucky, Chucky, that's what they call meEn el brazo traigo al Chucky, Chucky, así me apodan
Having it tattooed doesn't make me a bad personEl llevarlo tatuado no me hace mala persona
I walk forward, I don't look backCamino hacia el frente, pa' atrás no veo
Envy whistles at me, I don't turn aroundMe chifla la envidia, yo no volteo
They seek my attention with their wordsBuscan mi atención con su palabreo
They boast a lot, I believe littlePresumen de mucho, poco les creo
Fime machín, my buddy LaloFime machín, mi carnal el Lalo
Daniel at a hundred, can't forget himEl Daniel al cienón, ni como olvidarlo
I had friends, now they're fewAmigos tenía, ya son contados
Bad habits set them apartLas malas costumbres los apartaron
Simple appearance, neither angel nor devilApariencia sencilla, ni ángel ni diablo
They look for me, find what they're looking forMe buscan, encuentran lo que andan buscando
Some say I'm a shit stirrerPor ahí varios dicen que soy cagapalos
Is it that they burn to see me succeed?¿Será que les arde verme trinfando?
I'm not going to tell them what I'm up toNo voy a decirles en lo que ando
See how well I'm doingMira que bien me la estoy pasando
I'm wasting blues a hundred at a timeAzules de a cien ando malgastando
I earned it so don't go talkingYo me lo gané así que no ande hablando
Later I'll drop by AltamiranoAl rato les caigo pa' Altamirano
In Riva, Palacio to have a blastEn Riva, Palacio pa' andar zumbando
With a Kush blunt to be stonedCon un blunt de Kush pa' andar marihuano
With the aforementioned buddyCon el carnalito ya mencionado
For me the past is just a memoryPara mí el pasado es solo un recuerdo
I know where I come from, I've been on the groundSé de donde vengo, anduve en el suelo
There in cold water, partying in PueblaAllá en agua fría, zumbando en Puebla
Ronald, buddy, you're rememberedEl Ronald, carnalito, se te recuerda
Good friendship, rest in peaceAmistad de las buenas, que en paz descanses
You'll see that soon I'll catch up with youVerás que muy pronto te doy alcance
I carry you in my heart, don't back downTe llevo en el cora, no se me raje
Chucky present, just what marksEl Chucky presente, nomás lo que marque
Some good skins keeping me companyUnas buenas pieles haciéndome compañía
Spending my dollars every dayGastando mis dólares todos los días
The command songs and those of Gerardo DíazLas rolas del comando y las de Gerardo Díaz
(Live your life, I live mine happily)(Vivan su vida que yo alegre vivo la mía)
I bring a Tutti Frutti blunt and I'm going a thousand miles per hourTraigo un blunt de Tutti Frutti y ando a mil por hora
I went to try my luck, the fair doesn't come aloneFui a probar mi suerte, la feria no llega sola
On my arm I carry Chucky, Chucky, that's what they call meEn el brazo traigo al Chucky, Chucky, así me apodan
Having it tattooed doesn't make me a bad personEl llevarlo tatuado no me hace mala persona
I bring a Tutti Frutti blunt and I'm going a thousand miles per hourTraigo un blunt de Tutti Frutti y ando a mil por hora
I went to try my luck, the fair doesn't come aloneFui a probar mi suerte, la feria no llega sola
On my arm I carry Chucky, Chucky, that's what they call meEn el brazo traigo al Chucky, Chucky, así me apodan
Having it tattooed doesn't make me a bad person (Chucky)El llevarlo tatuado no me hace mala persona (Chucky)
And there it was, folksY ahí quedó raza
For Arturo González RavielaPara Arturo González Raviela
Better known as Chucky (he's the explosive command)Mejor conocido como Chucky (es el comando explosivo)
The damn MakabelicoEl pinche Makabelico
And a greeting from him to his buddiesY un saludo de parte de él para sus carnales
Lalo, Daniel, to Jaime, to PatyEl Lalo, el Daniel, para Jaime, pa' la Paty
To Quique Gordeano, who rocks with the Jerarquía gangPa'l Quique Gordeano, que se la rifa con la banda Jerarquía
To Irvin, the one with the awesome burgers on Altamirano AvenuePa'l Irvin, el de las hamburguesas mamalonas de la avenida Altamirano
To the best damn tattoo artist in town, Pablo MedranoPa'l tatuador más verga del pueblo, Pablo Medrano
To Leno, alias the black onePara Leno, alías la negra
To the moscón, to the crazy ones from the Morelo neighborhood of the Choperio hillPa'l moscón, pa los locotes de la colonia Morelo del cerro del Choperio
To compa Ibra, to Ipin, to pato, to Jesús SandovalPa'l compa Ibra, pa'l Ipin, pa'l pato, pa'l Jesús Sandoval
To Ivan, the nenuco, to Alejandra Castillo, to Andrés AguirrePa'l Ivan, el nenuco, para Alejandra Castillo, pa'l Andrés Aguirre
To Cri-cri, to Victor Gambuzano, to the moochers of AltamiranoPa'l Cri-cri, pa'l Victor Gambuzano, pa' los gorrones de Altamirano
To Erandi Pérez, to Emiliano Escobar, to PepoPara Erandi Pérez, para Emiliano Escobar, para el Pepo
To Brayan Martínez, to all the cochos from hot landPa'l Brayan Martínez, para todos los cochos de tierra caliente
It's the explosive commandEs el comando explosivo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Makabelico (El Comando Exclusivo) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: