Traducción generada automáticamente

No Todos Son Buenos
El Makabelico (El Comando Exclusivo)
Tout le monde n'est pas bon
No Todos Son Buenos
Paco jure, la jurePaco la jura, la jura
Putain ! ('On y va, putain') vas-y Paco¡Chingado! ('Ámonos pa' chinga') échale Paco
Voilà le salaud qui arrive (oh, merde !)Ahí viene el cabrón (¡ay, chale!)
Serrez les couilles les garsAprieten los huevos batos
Regarde PacoWacha Paco
Merde, il nous suit encore PacoHijoles todavía nos sigue Paco
Allez, allez, comment tu pleures, tais-toi mec, oh là làYa, ya ese, cómo lloras, ya cállate homs, chale
Lâche la jambe manSuélta la pata man
Ils s'approchent, ils vont nous baiserSe están acercando, nos van a chingar
Ils ne nous feront rien mec, regardeNo nos van a hacer nada bato, wacha
Ils vont par la rue FrodoVan por la calle Frodo
Balance le putain de flingue (préparez-vous) c'est le fusil de ton pèreTira el pinche cuete (armenla) esta es la escopeta de tu jefe
Balance-le par la fenêtreTírala por la ventana
Calmez-vous, c'est mon quartier, ce sont juste des putains de touristes, ils ne vont pas tordre qui que ce soit mecCalmenla es mi barrio, estos son pinches turistas no van a torcer a nadie homs
Regarde, regarde, j'ai une surprise pour eux quand ils arriveront à l'Indiana mecWacha, wacha, les tengo una sorpresa cuando lleguen al Indiana homs
Les touristes, je les emmerde, regardeMe la pelan turistas, wacha
Je viens de leur montrer un virage en ULe acabo de enseñar una vuelta chicana en U
Quel virage, fais juste un tour, mecCuál pura que haga vuelta a la chicana, bato
Si non, frangin (tu n'as qu'à te tenir bien, mon gars)Si no carnal (tú nomás agárrate mijo)
Tu vas être libre comme un oiseauVas a ser libre como una paloma
J'ai grandi dans le quartier le plus fouCrecí en el barrio más loco
Je connais la rueLa calle la conozco
Ici, on te tue pour un rienAquí te matan por un poco
Où je sens que je flotteDonde siento que floto
Comme j'aime être bien défoncéComo me gusta andar bien coco
Mais ici, j'ai mon neufPero aquí traigo mi nueve
Je ne le sors que quand il le fautEsa no más la sacamos cuando se debe
Je ne l'ai pas pour faire peur, si je le sors, quelqu'un meurtYo no la traigo pa' espantar si la saco alguien se muere
Le blond d'Acuña le savaitSabía el güerito de Acuña
Je connais la pauvreté depuis que j'étais dans le berceauLa pobreza la conozco desde que estaba en la cuna
Personne ne me fait peurGente que me espante ninguna
Merci à celui d'en haut, ma famille est ma richesseGracias al de arriba la familia es mi fortuna
Tout le monde n'est pas bonNo todos son buenos
Certains sont vraiment mauvaisVarios sí son malos
Et je vais leur faire payer juste pour les emmerderY se las voy a aplicar nomás pa' cagar el palo
Je m'en sors bien, pas moyen de le nierMe está yendo con madre, ni como negarlo
Mais je n'oublie pas ceux qui ont caché leur main, ouaisPero no se me olvida los que escondieron la mano, auh
J'ai commencé de zéro, ça fait malEmpece de cero se siente culero
Personne ne me parlait, il n'y avait pas d'argentNadie me hablaba no había dinero
Je demandais des faveurs et on me mettait des bâtons dans les rouesPedía favores y me ponían peros
Qui aurait pensé que ce blondQuién iba a pensar que este güero
Allait sortir de la pauvretéIba a salir de la pobreza
Mais le service, avec service se rendPero el favor, con favor se regresa
La monnaie tourneLa moneda da vueltas
Je ne réfléchis plus pour dépenser, je ne demande même plus combien ça coûteYa no la pienso pa' gastar ni pregunto cuanto cuesta
Que des engueulades (que des engueulades)Pura engüiladera (pura engüilación)
Que des bruits (que des bruits)Pura zumbadera (pura zumabera)
Que des fêtes et des bouteillesPuro pase de fiesta y botellas
On vit le présent comme si demain n'existait plusVivimos el presente como si el mañana ya no existiera
Comme si demain n'existait plusYa no existiera
Ma vie a changé, mais à quoi bon te le raconterYa cambió mi vida, pero pos pa' qué te cuento
Dans plusieurs versions, je t'ai dit ce que je faisEn varias versiones les dije lo que me aviento
Des missions personnelles dont seul le blondMisiones personales de las que solo el güerito
Deux X les bouteilles mais la poudre est magiqueDos X las botellas pero mágico el polvito
Je ne parle jamais trop et il y a beaucoup de jalouxNunca hablo de más y hay mucha gente envidiosa
C'est autre chose mon quartier Santa RosaEs otra cosa mi barrio Santa Rosa
Humble par héritage de mon père, je suis un durHumildón por herencias de mi jefe soy cabrón
Les yeux vifs avec les mamies, je suis né avec ce donOjo alegre con las mamis yo nací con ese don
Pour le Quijote, on y va par la Hidalgo, je fais du bruitPa'l Quijote le damos por la Hidalgo, ando zumbando
Là-bas, il y a des labyrinthes avec un doux tapiñadoAllá hay laberintos con un suave tapiñado
Faisant compagnie, je traîne toujours avec le MisilHaciendo compañía yo siempre me traigo al Misil
Axel, mon petit frère, de ceux qui sautent à la vitesseAxel mi carnalito de los que brinca en verguiza
Le Nico sort le joint, mais je n'en mets presque pasEl Nico saca el churro, pero casi no le pongo
Pour être bien éveillé, je n'ai jamais besoin de la poudreYo pa' andar bien pilas nunca me hace falta el polvo
Un autre pote connu comme le ToñoOtro cuate conocido como el Toño
Ce mec est mon frère, si on l'embête, je répondsEse bato es mi carnal si lo tocan yo respondo
Je ne me cache pas, je me fais toujours attraper, je les laisse partir et je déplie à l'intérieurNo me escondo, siempre me atoro, se las dejo ir y adentro la desdoblo
Ceux qui ont dit que je suis seulAquellos que dijeron que ando solo
Mon San Judas, celui qui m'accompagne toujoursMi San Judas el que siempre me acompaña
Bien qu'on ne le voit presque pas, mais il ne me lâche jamaisAunque casi no lo ven, pero ese nunca me falla
De là-haut, je sais que j'ai une protectionDe allá del cielo sé que tengo protección
Comme tu me manques, mes conseils, mon vieux, mon pèreComo extraño tus consejos mi jefito mi viejón
Béni et chaque jour, je te remercie mon seigneurBendecido y cada día te doy gracias mi señor
Parce que je vois le sourire de mon adorée NicolPorque miro la sonrisa de mi adoración Nicol
Et je n'ai jamais changé, même si on dit le contraireY yo nunca he cambiado aunque se diga lo contrario
J'ai toujours été le même, mais un peu voyouSiempre he sido el mismo pero malandro
Quand je mourrai, je veux une dernière faveurCuando me muera quiero un último favor
Qu'on passe mes morceaux du Comando au cimetièreQue me pongan mis rolitas del Comando en el panteón
Je suis que des engueulades (que des engueulades)Yo soy pura engüiladera (pura engüilación)
Que des bruits (que des bruits)Pura zumbadera (pura zumabera)
Que des fêtes et des bouteillesPuro pase de fiesta y botellas
On vit le présent comme si demain n'existait plusVivimos el presente como si el mañana ya no existiera
Comme si demain n'existait plusYa no existiera
Voilà pour vous les garsAhí te va raza
Une autre, jusqu'à CoahuilaOtra más, hasta Coahuila
Pour le Saviel, le blondPa'l Saviel el güerito
Le Jhon troisEl Jhon tres
Parce que le quatre arrive encore plus fortPorque la cuatro viene más mamalona
Comando exclusifComando exclusivo
Makabelico et un salut de sa partMakabelico y un saludo de parte de él
Pour le Franky de Laredo, Texas, celui de la Ramona GemiPara el Franky de Laredo, Texas, el de la Ramona Gemi
Pour le Jimy Galván et son frère le José GalvánPara el Jimy Galván y su carnal el José Galván
Pour toute sa bande d'AcuñaPara toda su razita de Acuña
Pour l'œil qui brille de la RiveraPara el ojo escalante de la Rivera
Pour le Pecas, pour Marisol FiguerPa'l Pecas, para Marisol Figuer
Pour Joselin Torres, pour Julián TorresPa' Joselin Torres, pa' el Julián Torres
Pour Miguel Blures, pour Osvaldo MartínezPa'l Miguel Blures, pa'l Osvaldo Martínez
Pour Iván Chávez, pour les coiffeurs personnels, le Nata et le JoséPa'l Iván Chávez, pa' los peluqueros personales, el Nata y el José
Pour ses petits frères, le Misael Salmerón et de ma part, pour mon pote Axel SalmerónPa' sus carnalitos, el Misael Salmerón y de parte mía, pa' mi cuatito el Axel Salmerón
De sa part, MakabelicoDe parte de él Makabelico
Pour l'Ifra, pour le VicoPa'l Ifra, pa'l Vico
Pour le Toño Aleman, alias le MarucaPa'l Toño Aleman, alias el Maruca
Pour le Jorge GaribaiPa'l Jorge Garibai
Pour le traviero du Río SecasPa' traviero del Río Secas
Pour l'Onsa Mora, pour sa femme PalomaPa' el Onsa Mora, pa' su esposa Paloma
Pour l'amour de ses amours, NicolPa'l amor de sus amores, Nicol
C'est le blond SavielEs el güerito Saviel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Makabelico (El Comando Exclusivo) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: