Traducción generada automáticamente

En Los Pueblos De Mi Andalucía
El Consorcio
Nos Povoados da Minha Andaluzia
En Los Pueblos De Mi Andalucía
Nos povoados da minha AndaluziaEn los pueblos de mi andalucía
Os campanilleros, de madrugada,Los campanilleros, por la madrugá,
Me acordam com suas campainhasMe despiertan con sus campanillas
E com as guitarras me fazem chorar.Y con las guitarras me hacen llorar.
E começo a cantar,Y empiezo a cantar,
E a me sentir como os passarinhosY a sentirme con los pajarillos
Cantando nos galhos e saindo a voar.Cantar en [las ramas] y echar a volar.
E as flores do campo andaluzY las flores del campo andaluz
Ao amanhecer cheias de orvalho,Al rayar el día llenas de rocío,
Choram as dores que eu estou cantandoLloran penas que yo estoy cantando
Desde o primeiro dia que te conheci,Desde el primer día que te conocí,
Porque no teu amorPorque en tu querer
Coloquei todos os meus sentidosTengo puestos los cinco sentidos
E fico pirada sem poder te ver.Y me vuelvo loca sin poder ver.
Passarinhos que estão no campoPajarillos que estáis en el campo
Buscando amor e liberdade,Buscando el amor y la libertad,
Lembrem ao homem que eu amoRecordadle al hombre que quiero
Que venha até minha janela de madrugada;Que venga a mi reja por la madrugá;
Que meu coração eu entregoQue mi corazón se lo entrego
No momento que ele chegarAl momento que llegue
Cantando as dores que eu passei.Cantando las penas que he pasado yo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Consorcio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: