Traducción generada automáticamente
El Pajarillo
El Halcon de La Sierra
Le Petit Oiseau
El Pajarillo
Elle se maquillait tous les joursMaquillage agranel usaba a diario
Et vendait sa peau à prix d'orY vendia su piel a precio caro
Avec ses huit ailes, si fineDe las ocho alas dies
Dans un coin, elle était jeune et fidèleen una esquina era joven y fiel
Elle était rose et épine, s'appelait "je sais pas"Era rosa y espina y se llamaba nose
Jamais je ne l'ai su, jamais je n'ai demandéNunca lo supe nunca le pregunte
Jamais je n'ai eu son temps ni sa peauNunca dispuse de su tiempo y su piel
C'était une gamine, je ne l'ai regardéeEra un mocoso y solo le mire
De puits en puitsDe pozo en pozo
Et c'était un petit oiseau aux ailes blanchesY era un pajarillo de blancas alas
De balcon en balconDe balcon en balcon
De place en placeDe plaza en plaza
Vendeuse d'amourVendedora de amor
Et offreuse pour le meilleur enchérisseurY ofrecedora para el major postor
De sa mélodieDe su tonaddaa
(Et voilà, petite, pour que tu te souviennes)(y alli te va chiquita pa' que te acuerdes)
Cinq hivers passés et elle était toujours là5 inviernos pasaron y alli seguia
À la même heure qu'hierla misma hora de eyer
Au même coinla misma esquina
La rose ne savait pas où elle iraitla rosa no cego donde se iria
Elle s'appelait "je sais pas"se llamaba nose
Et souriait en passant devant les curieuxy sonreia y soreia al pasar de los mirones
Sous ce lampadaire, nuit après nuitbajo de aquel farol noche tras noche
Et plusieurs fois, elle a été emmenée en prisony varias veces se la llevaron presa
Et chantait sa chanson derrière les barreauxy canto su cancion tras de las rajas
Et c'était un petit oiseau aux ailes blanchesY era un pajarillo de blancas alas
De balcon en balconDe balcon en balcon
De place en placeDe plaza en plaza
Vendeuse d'amourVendedora de amor
Et offreuse pour le meilleur enchérisseurY ofrecedora para el mejor postor
De sa mélodieDe su tonada
Sa peau s'est ridéeSe le arrugo la piel
Et le maquillage ne suffisait plusY el maquillage suficiente no jue
Pour cacher la trace qu'elle a laisséePara taparle la huella que dejo
Le sixième hiver, la couleur s'est éteinteEl sextoinviernoy se le acabo el color
Et même son souffleY hasta el haliento
Et c'était un petit oiseau aux ailes blanchesY era un pajarillo de blancas alas
De balcon en balconDe balcon en balcon
De place en placeDe plaza en plaza
Vendeuse d'amourVendedora de amor
Et offreuse pour le meilleur enchérisseurY ofrecedora para el mejor postor
De sa mélodieDe su tonada
Et c'était un petit oiseau aux ailes blanchesY era un pajarillo de blankas alas
De balcon en balconDe balcon en balcon
De place en placeDe plaza en plaza
Vendeuse d'amourVendedora de amor
Et offreuse pour le meilleur enchérisseurY ofrecedora para el mejor postor
De sa mélodieDe su tonada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Halcon de La Sierra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: