Traducción automática

El Perro Sánchez
El Jincho
Le Chien Sánchez
El Perro Sánchez
Il y a un chien avec de très mauvaises manièresHay un perro con muy malas costumbres
Dans le quartier, tout le monde connaît son nomEn el barrio todos conocen su nombre
On dit que le chien est le meilleur ami de l'hommeDicen que el perro es el mejor amigo del hombre
Mais ce chien ne se meurt pas de faimPero este perro no se está matando de hambre
Dans le village, je pensais que c'était un chien de gardeEn el pueblo, pensaba que era un perro guardián
Tu sais, comme un berger allemandTú sabes como un pastor alemán
Avant, il aboyait sur les délinquants chaque fois qu'il les voyaitAntes ladraba a los delincuentes cada vez que lo veía
Maintenant, il prend son petit-déjeuner et dort avec eux tous les joursAhora desayuna y duerme con ellos todos los días
Je l'avais chez moi, c'était ma protectionYo lo tuve en mi casa, era mi protección
Mais quand j'étais seul, il s'allongeait sur le canapéPero cuando estaba solo se acostaba en el sillón
Il mangeait toute la nourriture sauf le jambonSe comía toda la comida menos el jamón
Ce maudit chien me mettait en dépressionEse maldito perro me tenía en depresión
J'ai compris ses intentions depuis un momentYo le llegué a sus intenciones hace rato
Dans certains endroits de Valence, il n'est pas bienvenuEn algunos lugares de Valencia no es grato
Ce chien ne protège pas notre ville des chatsEse perro no protege nuestra ciudad de los gatos
Tu ne vois pas qu'il grogne seulement quand on touche à sa gamelleTú no ves que solo gruñe cuando le tocan su plato
À ce chien, pour ne pas dire autre choseA ese perro, por no decirle otra cosa
On l'appelle affectueusement SánchezLe llamamos Sánchez de manera cariñosa
Le chien, le chien, le chien SánchezEl perro, el perro, el perro Sánchez
Le chien, le chien, le chienEl perro, el perro, el perro
Le chien, le chien, le chien SánchezEl perro, el perro, el perro Sánchez
Le chien, le chien, le chienEl perro, el perro, el perro
C'est un chien flûtiste complexéEs un perro flauta complejado
Bien qu'on dise que c'est un chien féroceAunque digan que es un perro bravo
Parce qu'il a aboyé sur deux délinquants en public, mais en privéPorque ha ladrado a dos delincuentes en público, pero en privado
Il leur a donné la patte tout en remuant la queueLes ha dado la patita mientras se le movía el rabo
On nous a dit qu'il avait du pedigreeQue tenía pedigree, nos dijeron
Et au final, il s'est avéré être un chien de rueY al final resultó ser un perro callejero
De chiot rebelle, il est devenu un petit chien de salonDe cachorro rebelde pasó a perrito faldero
Il a des relations avec les patrons et les ouvriersLa tiene toma con los empresarios y los obreros
C'est un beau chien, mais avec de mauvaises manièresEs un perro bonito, pero con malos modales
La rue se fige chaque fois qu'il sortLa calle se paraliza cada vez que sale
Il pisse sur les écoles, il chie dans les hôpitauxSe mean las escuelas, se caga los hospitales
Il n'a d'affection que pour les immigrés sans papiersSolo tiene cariño a los inmigrantes ilegales
Maudit soit le moment où on lui a enlevé la chaîneMaldita la hora que le quitaron la cadena
Depuis qu'il est en ville, les problèmes ne cessent d'augmenterDesde que está en la ciudad no paran de haber problemas
Chien puant, il ne traîne qu'avec des hyènesPerro pulgoso solo se junta con hienas
Les gens travailleurs se font dévorer le dînerA la gente trabajadora se nos come la cena
À ce chien, pour ne pas dire autre choseA ese perro, por no decirle otra cosa
On l'appelle affectueusement SánchezLe llamamos Sánchez de manera cariñosa
Le chien, le chien, le chien SánchezEl perro, el perro, el perro Sánchez
Le chien, le chien, le chienEl perro, el perro, el perro
Le chien, le chien, le chien SánchezEl perro, el perro, el perro Sánchez
Le chien, le chien, le chienEl perro, el perro, el perro
Allez, va-t'en, ma belleAy, dale para allá, mana
Déjà ton petit, le petit voleur, les gens fortsYa tu chavelita, el kinquillero neto, la gente fuerte
Dédicace spéciale à toutes ces nanas qui ont un petit chienEspecial dedicación para todas esas charos que tienen un perrito
Et qui l'aiment et ne se soucient pas qu'il se comporte mal, qu'il chie à l'hôpitalY lo aman y no le importa que se porte mal, se cague en el hospital
Il ne ramasse pas dans le parc, on le laisse faire ce qu'il veutNo recoge la del parque, le dejan hacer del top
Change ce chien contre un tigre, putainCambia ese perro por un tigre, coño
Marre qu'ils aboient sur les voleurs en publicHarto de que ladren a los ladrones en público
Et en privé, qu'ils leur donnent la patte et remuent la queueY en privado le den la patita y muevan el rabo
Ne me vendez pas de rêvesA mí que no me vendan sueño
Ils étaient mieux avec le collier et la muselièreQue estaban mejor con el collar y con el bozar
Santos aux petits boutonsSantos a los botoncitos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Jincho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: