Traducción generada automáticamente

Querría
El Kanka
Je voudrais
Querría
Je voudrais te tenir les matinsQuerría sujetarte las mañanas
Faire des jongleries avec ta voix et ma voixHacer malabarismos con tu voz y con mi voz
Je voudrais ouvrir toutes les fenêtresQuerría abrirte todas las ventanas
Pour que la brise de la mer nous caresse sur le matelasPa' que nos diese la brisa del mar en el colchón
Je voudrais célébrer tes joiesQuerría festejar tus alegrías
Souffrir de tes mélancoliesSufrir tus melancolías
Et t'embrasser au cœurY besarte en el corazón
Je voudrais garder cette mélodieQuerría guardar esta melodía
Et t'écrire une chansonY escribirte una canción
Avec tout ce que je voudraisCon todo lo que querría
Si je pouvais, si tu me laissaisSi yo pudiera, si me dejaras
Si j'osais, si le ciel parlaitSi me atreviera, si el cielo hablara
Je te dirais que j'ai perdu l'envie de haïr si j'adapte mes pas à ton cheminTe diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Et que le monde avec toi semble moins maladeY que el mundo contigo se ve menos enfermo
Que c'est déjà le printemps au Corte InglésQue ya es primavera en el Corte Inglés
Que j'ai commandé une bière et on m'en a servi troisQue he pedido una caña y me han puesto tres
Que l'amour est redevenu à la mode encore une foisQue va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Je voudrais traduire ton regardQuerría traducirte la mirada
Me poser à ton arrêt et m'installer dans ton jardinPararme en tu parada y plantarme en tu jardín
Et être le protagoniste de tes riresY protagonizar tus carcajadas
Et que mes matins soient tous pour toiY que mis madrugadas fuesen todas para ti
Je voudrais assaisonner tes joursQuerría salpimentarte los días
Explorer tes manies et donner de l'harmonie à ton sonRebuscarte las manías y darle armonía a tu son
Je voudrais que toute la poésieQuerría que toda la poesía
Se soumette à la rime de ta vie avec la mienneSe rindiera ante la rima de tu vida con la mía
Si je pouvais, si tu me laissaisSi yo pudiera, si me dejaras
Si j'osais, si le ciel parlaitSi me atreviera, si el cielo hablara
Je te dirais que j'ai perdu l'envie de haïr si j'adapte mes pas à ton cheminTe diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Et que le monde avec toi semble moins maladeY que el mundo contigo se ve menos enfermo
Que c'est déjà le printemps au Corte InglésQue ya es primavera en el Corte Inglés
Que j'ai commandé une bière et on m'en a servi troisQue he pedido una caña y me han puesto tres
Que l'amour est redevenu à la mode encore une foisQue va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Que l'amour est redevenu à la mode encore une foisQue va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez
Que l'amour est redevenu à la mode encore une foisQue va a ser que se ha puesto de moda el amor otra vez



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Kanka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: