Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 200.208

Bossa N People

El Kuelgue

LetraSignificado

Bossa N People

Bossa N People

Va-t'en avec le grand et laisse-moi iciAndate con el alto y déjame acá
Car il doit avoir de la popularitéQue debe tener popularidad
J'espère que ses conseils te servirontEspero que te sirvan sus consejos
Parce qu'à ma maison, tu ne viens plusPorque a mi casa no vas más
Tu oublies mes amisDe mis amigos te olvidas
Et simplifie çaY simplifícalo

À ma maison, tu ne viens plusA mi casa no vas más
Tu oublies mes amisDe mis amigos te olvidas
Et oublie Tito et les chemins vers la rivièreY olvídate de Tito y de los caminos al rio

Et ce n'est pas que ça me dérangeY no es que me moleste
Que tu regardes ce que je porte aujourd'huiQue te fijes en lo que llevo puesto hoy
Est-ce que ça t'intéresse vraiment la note que je joue ici ?¿Realmente te interesa la nota que estoy tocando aquí?
Est-ce que ça t'intéresse vraiment quel disque j'écoutais ?¿Realmente te interesa que disco estuve escuchando?

Va-t'en avec le grand et laisse-moi iciÁndate con el alto y déjame acá
Car il doit avoir de la popularitéQue debe tener popularidad
J'espère que ses conseils te servirontEspero que te sirvan sus consejos
À ma maison, tu ne viens plusA mi casa no va más
Tu oublies mes amisDe mis amigos te olvidas
Et oublie Tito et les chemins vers la rivièreY olvídate de tito y de los caminos al rio

Les gars, ici on se bougeMuchachos, acá nos ponemos las pilas
On se bouge depuis sept heures etNos ponemos las pilas desde las siete y
Demi du matin, moi pour mettre les lumièresMedia de la mañana, yo para poner las luces
Je ne suis pas un rabat-joie ni rien de ce genreYo no soy ortiva ni nada por el estilo
Mais ici, ça coûte un œuf à chacunPero acá nos cuesta un huevo a cada uno
Je suis un enfoiré, fantastique !Yo soy un cabrón, ¡fantástico!

Mais t'es là depuis sept heures et demie du matin ?Pero vos estas de las siete y media de la mañana acá?
Mec, la seule chose que je demande, c'est un peu de pogo là-bas, mecLoco, lo único que pido es un poco de pogo allá, loco
C'est tout, si à ma maison tu ne viens plus, oublie, d'accord ?Es lo único, si a mi casa no vas más, olvídate, ¿okay?
Oublie tous ces trucsOlvídate de todos esos asuntos
Et toute cette parafernalia qu'on a vécue ensembleY toda esa parafernalia que vivimos juntos
Et tout le merdier que je te donne dans mon cœurY todo el menguele que te doy en mi corazón

Et oublie Tito et les chemins vers la rivièreY olvídate de tito y de los caminos al rio

Oh, le truc est en train de chaufferO bicho tá pegando
La plaque chauffeA chapa esquenta
Le temps passe, mais l'évolution est lenteO tempo passa, mas a evolução é lenta
Mais je ne suis pas presséMas não tenho pressa
La vitesse, c'est çaVelocidade é essa
Il n'y a rien dans ce monde, mon pote, qui me stresseNão há nada nesse mundo compadre que me estressa
Mais, ah, maisPorém, ah, porém

Il y a un cas différentHá um caso diferente
Qui implique toute ma bandeQue envolve toda a minha gente
Ne te mêle de personneNão se embucha de ninguém
Reste du bon côtéFica do lado do bem
Attitude, amour et respect aussiAtitude amor e respeito também
Je vais au samba, c'est des gens coolEu vou no samba é gente bamba

La différence est claireA diferença é clara
On fume et eux, ils ont la notoriétéA gente fuma e eles fama
Protège la racine pour qu'il y ait de bons fruitsProteja a raiz pra que tenha bons frutos
Comme le dit le vieux dictonJá diz o velho ditado
À la recherche du rythme parfaitA procura da batida perfeita


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Kuelgue y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección