Traducción generada automáticamente
La Ultima Cancion
El Melly
La Dernière Chanson
La Ultima Cancion
Comment je vais te sortir de mon cœurCómo haré para arrancarte de mi corazón
De mon âme et de mon être, mon amourDe mi alma y de mi ser amor
Je sens que je meurs si je ne suis pas avec toiSiento que muero si no estoy con vos
J'ai du mal à accepter que tout est finiMe cuesta aceptar que todo terminó
J'ai sali nos draps avec le mascara d'une autre femmeManché las sabanas nuestras con rímel de otra mujer
Je maudis le jour où le péché a touché ma peauMaldigo el día en que el pecado abrazó mi piel
J'avais promis de m'éloigner de toi, pensant que j'y arriveraisPrometí alejarme de vos, pensando que iba a poder
Mais aujourd'hui je brise ma promesse, s'il te plaît écoute-moiPero hoy rompo mi promesa, por favor escucheme
Je me souviens et je n'ai pas oublié notre première foisMe acuerdo y no me olvidé de nuestra primera vez
De ces nuits à penser à notre lune de mielDe esas noches pensando en nuestra de luna de miel
De ton regard quand j'écrivais sur un papierDe tu mirada cuando escribía sobre un papel
De ces chansons que je t'ai faites mais sans te nommerDe esas canciones que te hice pero no te nombré
Je te rappelle chaque jour, ne me demande pas pourquoiTe recuerdo cada día no me preguntes por qué
Tu dis que je ne te connais pas et je sais tout de toiDecis que no te conozco y conozco todo de usted
Je sais que tu aimes lire, que tu adores bien t'habillerSé que te gusta leer, te encanta vestirte bien
Tu aimes les matins même si tu détestes le caféTe gustan las mañanas aunque odies el café
Tu deviens très rouge et tu restes sans réponsesTe pones muy colorada y te quedas sin respuestas
Si je dis ce que je veux te faire dans mon lit sans détourSi digo lo que quiero hacerte en mi cama sin vueltas
Je sais que ta vie a été dure et que ce chemin est difficileSé que tu vida fue dura y que este camino te cuesta
Et ta devise, même si tu n'y crois pas, c'est que ce qui ne s'additionne pas, soustraitY tu lema aunque no creas es lo que no suma resta
Désolé de ne pas pouvoir êtrePerdón por no poder ser
Ce que tu voulais que je soisLo que vos querías ser
Ce n'est pas un amour d'un moisNo es un amor de un mes
Ce sont des années sans te voir bienSon años sin verte bien
Je veux que tu répondes à ça, et je te jure que c'est finiQuiero que contestes esto, y te juro que ya fue
Qui te fait une chanson en sachant que tu ne reviendras pas ?¿Quién te hace un tema sabiendo que no vas a volver?
Et ne me dis pas que je ne te manque pasY no me digas que no te hago falta
Parce que nous savons tous les deux que ton âme se sent videPorque los dos sabemos que se siente vacía tu alma
Je suis conscient que sans toi je ne suis rienYo soy consciente que sin vos no soy nada
Et que tu ne m'oublies pas parce que ma musique est ton calmeY que no me olvidas porque mi música es tu calma
Adieu, que ça aille bien pour toiAdios, que te vaya bien
N'oublie jamais si tu veux revenir à moiNunca me olvides si por mi quieres volver
Je te demande pardon, je suis désolé, je t'ai déçuTe pido perdón, lo siento te fallé
Je ferais n'importe quoi pour te retrouverHaría lo que sea por volverte a tener
Je ne veux pas t'oublierNo quiero olvidarte
Je ne veux pas m'éloigner, nonNo quiero alejarme, no
Donne-moi juste une chanceSólo dame una oportunidad
Désolé pour mes mensonges et mes mauvaises attitudesPerdón por mis mentiras y mis malas actitudes
Je te pardonne de ne jamais avoir vu mes vertusYo te perdono por nunca haber visto mis virtudes
Il y a beaucoup de bons souvenirs qui unissent nos espritsSon muchos buenos recuerdos, que a nuestras mentes las unen
Il y a des choses que je te dis aujourd'hui, parce que je n'ai jamais pu avantHay cosas que hoy te digo, porque antes nunca pude
Par exemple, je te raconte ce que mon cœur ressentPor ejemplo te cuento lo que mi corazón siente
Il se sent mal et triste parce qu'il te sent absenteSe siente mal y triste porque te nota ausente
Désolé pour le passé et le mauvais de ce présentPerdón por el pasado y lo malo de este presente
Je sais que tu sais que je suis un homme différentYo sé que vos sabes que soy un hombre diferente
Parce que d'autres peuvent te dédier des chansons d'amourPorque otros pueden dedicarte temas de amor
Je ne fais pas ça, je t'improvise à l'oreilleYo no hago eso, yo te improviso en el oído a vos
Et même si tu te fâches et que ta haine me garde rancuneY aunque te enojes y tu odio me guarde rencor
Si tu te souvenais du bon, tu dirais que j'étais le meilleurSi te acordaras de lo bueno dirías que fui el mejor
J'étais celui qui t'a fait l'amour avec un baiser et pas dans le litFui el que te hizo el amor con un beso y no en la cama
Le chevalier qui a toujours bien traité sa dameEl caballero que siempre atendió bien a su dama
Celui qui a touché le plus profond de ton âmeEl que llegó a tocarte lo más profundo de tu alma
Celui qui a laissé son orgueil et aujourd'hui te crie qu'il t'aimeEl que dejó su orgullo y hoy te grita que te ama
Et même si un autre veut te charmer juste avec des mensongesY aunque otro quiera chamullarte solo con mentiras
Ton corps sait que tu ne seras qu'à moiTu cuerpo sabe que solo vas a ser mía
Je sais que nous et quelqu'un d'autre souffrons de cet adieuSé que nosotros y alguien más sufre esta despedida
Parce qu'on n'oublie jamais du jour au lendemainPorque de un día para el otro jamás se olvida
Alors cette histoire se termine comme elle a commencéAsí que esta historia termina como comenzó
Quand nous nous sommes rencontrés dans la place, tous les deuxCuando nos conocimos en la plaza nosotros dos
Aussi belle que le cadeau que je t'ai faitTan linda como el regalo que yo te hice a vos
Avec une fin qui ne me laisse que te direCon un final que solo me deja decirte
Adieu, que ça aille bien pour toiAdios, que te vaya bien
N'oublie jamais si tu veux revenir à moiNunca me olvides si por mi quieres volver
Je te demande pardon, je suis désolé, je t'ai déçuTe pido perdón, lo siento te fallé
Je ferais n'importe quoi pour te retrouverHaría lo que sea por volverte a tener
Je ne veux pas t'oublierNo quiero olvidarte
Je ne veux pas m'éloigner, nonNo quiero alejarme, no
Donne-moi juste une chanceSólo dame una oportunidad
La seule fois où l'on doit regarder dans la vieLa unica vez que se debe mirar en la vida
C'est pour voir combien nous avons parcouruEs para ver lo lejos que hemos llegado
C'est la dernière chanson que je te dédieEsta es la ultima canción que te dedico
Et je veux que tu saches que personne n'arrête d'aimerY quiero que sepas que nadie deja de amar
Une personne du jour au lendemainA una persona de un día para el otro
Ne pense pas que ces motsNo pienses que estas palabras
Sont des sous-entendus dans l'air, car ce n'est pas le casSon indirectas al aire porque no es así
Cette chanson est pour toiEsta canción es para vos
Oui, pour toi qui m'as tout donné sans rien attendre en retourSi, para vos que me diste todo sin esperar nada a cambio
Je t'aime et personne ne changera ça.Te amo y eso no lo va a cambiar nadie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Melly y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: