Traducción generada automáticamente

BMD
ElPatron970
BMD
BMD
My flow and my respect are worth more than all your brandsMi flow y mi respeto valen más que to'a tus marca'
Without balls, the vehicle you park doesn't impress meSin cojone' me tiene a mí el vehículo que aparcas
Without balls, if your fucking parka is North Face, it doesn't bring meSin cojone' me trae si es North Face tu fucking parka
We shoot your mom, we shoot your patriarchAbaleamos a tu mai, abaleamo' a tu patriarca
We shoot your mom, yes, we shoot your patriarchBaleamo' a tu mai, sí, baleamo' a tu patriarca
Before I had nothing and now all my clothes are brandAntes no tenía na' y ahora to'a mi ropa es de marca
Before I went for it on Renfe and now they come for me by boatAntes iba por ello en Renfe y ahora me vienen en barca
Brother, we came out of the mud, bro, we came out of the puddleHermano, salimos del barro, bro, salimos de la charca
And tell me who would have thoughtY dime quién lo diría
That such a big change would give me lifeQue un cambio tan grande me daría la vida
That before 25 I wouldn't need to sell more heroinQue antes de los 25 no me iba hacer faltar vender más heroína
And tell me who would have thought they would pay for my melodyY dime quién lo diría que pagarían por mi melodía
Joseando day after dayJoseando día tras día
In the block looking for a way outEn el bloque buscando una salida
In the block looking for a way outEn el bloque buscando una salida
We shoot your mom, yes, we shoot your patriarchBaleamo' a tu mai, sí, baleamo' a tu patriarca
Before I had nothing and now all my clothes are brandAntes no tenía na' y ahora to'a mi ropa es de marca
Before I went for it on Renfe and now they come for me by boatAntes iba por ello en Renfe y ahora me vienen en barca
Brother, we came out of the mud, bro, we came out of the puddleHermano, salimos del barro, bro, salimos de la charca
My flow and my respect are worth more than all your brandsMi flow y mi respeto valen más que to'a tus marca'
Without balls, the vehicle you park doesn't impress meSin cojone' me tiene a mí el vehículo que aparcas
Without balls, if your fucking parka is North Face, it doesn't bring meSin cojone' me trae si es North Face tu fucking parka
We shoot your mom, we shoot your patriarchAbaleamos a tu mai, abaleamo' a tu patriarca
We shoot your mom, yes, we shoot your patriarchBaleamo' a tu mai, sí, baleamo' a tu patriarca
Before I had nothing and now all my clothes are brandAntes no tenía na' y ahora to'a mi ropa es de marca
Before I went for it on Renfe and now they come for me by boatAntes iba por ello en Renfe y ahora me vienen en barca
Brother, we came out of the mud, bro, we came out of the puddleHermano, salimos del barro, bro, salimos de la charca
I continue with the grease and pick and shovelSigo con la grasa y pico y pala
I take care of the house, life is badCuido la casa, la vida está mala
Before they rob me, I put a bullet inAntes que me roben le meto una bala
I prefer to lose my freedom than to lose everythingPrefiero quedar sin libertad que quedar sin nada
The boy wants to be a good manEl niño quiere ser hombre de bien
He wants to do well, but it's not going wellLo quiere hacer bien, pero no va bien
800 a month, 400 for rent8 cien al mes, 4 de alquiler
Crazy, how can he not steal to eat?Loco, ¿cómo no va a robar pa' comer?
I prefer the cold over your warmthYo prefiero el frío antes que tu calor
I know I'll only be betterSé que solo voy a estar mejor
I don't believe in anything, only in money and meNo creo en nada, solo en plata y yo
The whores talk, money doesn'tLas putas habla, el dinero no
And I don't trust yours, mine eitherY no me fio de los tuyos, de los míos tampoco
I don't trust blood, nor a pussyNo confío en sangre, tampoco en un toto
I don't trust myself, I'm going to end up crazyNo confío en mí, ya voy a acabar loco
I see a Fiat there, I already think it's the cops, boyVeo un Fiat ahí, ya creo que es la po', boy
BewareAtente
He doesn't go out to party, he goes out in the newsNo sale de party, sale en las noticias
The sales points expandingLos puntos de venta ampliándose
Little by little like a franchisePoco a poco como una franquicia
That shit doesn't represent meEsa mierda no me representa
If it's not real, fuck, it gets orificedSi no es de verdad, puta, se te orificia
The 970 has come togetherSe ha juntado la 970
The Rolling Squad and the best from GaliciaLa Rolling Squad y el mejor de Galicia
My flow and my respect are worth more than all your brandsMi flow y mi respeto valen más que to'a tus marca'
Without balls, the vehicle you park doesn't impress meSin cojone' me tiene a mí el vehículo que aparcas
Without balls, if your fucking parka is North Face, it doesn't bring meSin cojone' me trae si es North Face tu fucking parka
We shoot your mom, we shoot your patriarchAbaleamos a tu mai, abaleamo' a tu patriarca
We shoot your mom, yes, we shoot your patriarchBaleamo' a tu mai, sí, baleamo' a tu patriarca
Before I had nothing and now all my clothes are brandAntes no tenía na' y ahora to'a mi ropa es de marca
Before I went for it on Renfe and now they come for me by boatAntes iba por ello en Renfe y ahora me vienen en barca
Brother, we came out of the mud, bro, we came out of the puddleHermano, salimos del barro, bro, salimos de la charca
Without balls, it impresses meSin cojone' me tiene
We lay you down in the middle of a hundred billTe acostamo' en medio de billete de ciene'
Here everyone does what suits themAquí todos hacen lo que les conviene'
I hope you don't get excited when I brakeYo espero que no te embales cuando frene
Yeh-ehYeh-eh
Fuck fameQue le den a la fama
Why do they want me to smile if there's only drama?¿Pa' que quieren que sonría si solo hay drama?
I always have one swearing she loves meSiempre tengo una jurando que me ama
I know they lie while sucking in bedSé que mienten mientras maman en la cama
In bedEn la cama
And if I shine, my crew shinesY si yo brillo, brilla mi corillo
We started in the street, we ended up millionairesEmpezamo' en la calle, terminamo' millo'
I'm always well-groomed, with a well-done haircutYo siempre acicala'o, bien hecho el cerquillo
Thank God I've never broken the bankGracias a Dios nunca he roto el bolsillo
We don't stop with a knife fistNo paramos a puño de cuchillo
We smoke the weed without a cigaretteFumamos la greca sin cigarrillo
Avoid passing by my hallwayEvita pasarte por mi pasillo
Only before God do I kneelSolo ante Dios es que me arrodillo
My flow and my respect are worth more than all your brandsMi flow y mi respeto valen más que to'a tus marca'
Without balls, the vehicle you park doesn't impress meSin cojone' me tiene a mí el vehículo que aparcas
Without balls, if your fucking parka is North Face, it doesn't bring meSin cojone' me trae si es North Face tu fucking parka
We shoot your mom, we shoot your patriarchAbaleamos a tu mai, abaleamo' a tu patriarca
We shoot your mom, yes, we shoot your patriarchBaleamo' a tu mai, sí, baleamo' a tu patriarca
Before I had nothing and now all my clothes are brandAntes no tenía na' y ahora toda mi ropa es de marca
Before I went for it on Renfe and now they come for me by boatAntes iba por ello en Renfe y ahora me vienen en barca
Brother, we came out of the mud, bro, we came out of the puddleHermano, salimos del barro, bro, salimos de la charca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ElPatron970 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: