Traducción generada automáticamente
Sevillanas Del Pañuelo
El Pele
Les Sevillanes du Mouchoir
Sevillanas Del Pañuelo
Mouchoir que je t'ai donné un lundi matinPañuelillo que te di y un lunes por la mañana
Et un lundi matinY un lunes por la mañana
Mouchoir que je t'ai donnéPañuelillo que te di
Et un lundi matinY un lunes por la mañana
Oh !, un gitano de la confrérie de Triana me l'a offert¡Ay!, me lo regaló un gitano de la hermandad de Triana
De la confrérie de TrianaDe la hermandad de Triana
Il est venu avec moi au Rocío et quelques printempsConmigo vino al Rocío y unas cuantas primaveras
Et aujourd'hui tu le portes dans les cheveux quand tu viens à mes côtésY hoy lo llevas en el pelo cuando vienes a mi vera
Le mot de passe, notre mot de passe, le mot de passe de l'amourLa contraseña, nuestra contraseña, la contraseña de amor
Je demande au Dieu du cielYo le pio al Dios del cielo
Que lundi matin tu portes le mouchoirQue el lunes por la mañana tú traigas puesto el pañuelo
Tu m'as demandé de rester une semaine sans te voirMe pediste que estuviera una semana sin verte
Une semaine sans te voirUna semana sin verte
Tu m'as demandé de rester une semaine sans te voirMe pediste que estuviera yo una semana sin verte
Et aujourd'hui mon cœur ressentait la fatigue de la mortY hoy mi corazón sentía la fatiga de la muerte
Fatigue de la mortFatiguilla de la muerte
J'ai pensé devenir fouYo pensé volverme loco
Devenir fou de t'aimerVuelve loco de quererte
Quelle semaine m'attend jusqu'à ce que je puisse te voirQue semanita me espera hasta que yo pueda verte
Le mot de passe, notre mot de passe, le mot de passe de l'amourLa contraseña, nuestra contraseña, la contraseña de amor
Je demande au Dieu du cielYo le pio al Dios del cielo
Que lundi matin tu portes le mouchoirQue el lunes por la mañana tú traigas puesto el pañuelo
Et pendant que tu délibèresY mientras tú deliberas
Et que tu clarifies bien tes idées, je serai toujours en attenteY aclara bien tus ideas yo siempre estaré esperando
Je serai toujours en attenteYo siempre estaré esperando
Clarifie bien tes idéesAclara bien tus ideas
Car je serai toujours en attenteQue siempre estaré esperando
Et au bord de la rivièreY en la orillita del río
Tout seul avec mes chagrinsSolito con mis quebrantos
Tout seul avec mes chagrinsSolito con mis quebrantos
Et à la vierge je demande de m'écarter de mon cheminY a la virgen yo le pio que aparte de mi camino
Si je ne peux pas être ton amant, laisse-moi être ton amiSi no puedo ser tu amante déjame que sea tu amigo
Le mot de passe, notre mot de passe, le mot de passe de l'amourLa contraseña, nuestra contraseña, la contraseña de amor
Je demande au Dieu du cielYo le pio al Dios del cielo
Que lundi matin tu portes le mouchoirQue el lunes por la mañana tú traigas puesto el pañuelo
Quelle joie j'ai ressentie quand tu as dit que tu m'aimaisQue alegría me lleve cuando dijiste me amabas
Quand tu as dit que tu m'aimaisCuando dijiste me amabas
Quelle joie j'ai ressentie quand tu as dit que tu m'aimaisQue alegría me lleve cuando dijiste me amabas
Tu as rougi en tremblantTe sonrojaste temblando
Tu ne m'as pas regardé dans les yeuxNo me miraste a la cara
Mais enfin tu l'as dit, c'est ce que j'attendaisPero por fin lo dijiste que era lo que yo esperaba
Un je t'aime de ta boucheUn te quiero de tu boca
Qui s'est enfoncé dans mon âmeQue se me clavó en el alma
Le mot de passe, notre mot de passe, le mot de passe de l'amourLa contraseña, nuestra contraseña, la contraseña de amor
Je demande au Dieu du cielYo le pio al Dios del cielo
Que lundi matin tu portes le mouchoirQue el lunes por la mañana tú traigas puesto el pañuelo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Pele y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: