Traducción generada automáticamente

Como Una Rosa
El Propio Jose
Comme une rose
Como Una Rosa
Belle, comme une roseHermosa, como una rosa
Laisse-moi te regarder dans les yeuxDéjame que te mire a los ojos
Et ainsi je saurai si les roses ont un cœurY así sabré si las rosas tienen corazón
Tu es une rose que je cueille dans le jardinEres una rosa que en el jardín cojo
Et je l'emporte chez moi pour lui donner de l'amourY me la llevo pa mi casa para darle amor
Dans la terre est née une roseEn la tierra nació una rosa
À sa naissance, elle s'est ouverteAl nacer se abrió
Et à l'intérieur, elle portait le nomY dentro ponía el nombre
De la fille que j'aimeDe la chica que quiero yo
Du cielDel cielo
Est tombée une roseCayó una rosa
Et mamacitaY mamacita
Tu me plais pour être ma femmeTú me gustas para esposa
Une rose est une fleurUna rosa es una flor
Un trésor, une fortuneUn tesoro una fortuna
Et une beauté comme toiY una hermosura como tú
Je ne la changerais pour rien au mondeNo la cambio por ninguna
La vieLa vida
Se pare de roseSe viste de rosa
Car vivre avec toiPues vivir contigo
Ce n'est pas n'importe quoiNo es cualquier cosa
J'aimerais être un fleuristeQuisiera ser un florista
Pour te cultiver comme une rosePara cultivarte como una rosa
Pour orner le jardin, les rosesPara adornar el jardín, las rosas
Et pour moi, ton corps magnifiqueY para mi, tu cuerpo hermosa
Comme j'aimerais être de l'eauComo me gustaría ser agua
Pour que l'on me vaporise sur ton corps de rosePara que me rocíen en tu cuerpo de rosa
Ton odeur me ravitTu olor me encanta
Odeur de déesseOlor de diosa
Aucune beauté ne peut cacherNo logra ocultar tu belleza
Le plus beau des jardinsEl más hermoso jardín
Avec ton visage de roseCon tu carita de rosa
Et ton parfum de jasminY tu olor a jazmín
Les roses de mon jardinLas rosas de mi jardín
Fleurissent au printempsFlorecen en primavera
Mais mon amour pour toiPero mi amor por ti
Fleurit toute la vieFlorece la vida entera
Cette rue est un jardinEsta calle es un jardín
Et les femmes, les rosesY las mujeres, las rosas
Et moi, comme je suis jardinierY yo como soy jardinero
Je choisis la plus belleEscojo a la más hermosa
Du ciel est tombée une roseDel cielo cayó una rosa
Et d'une rose, un boutonY de la rosa un botón
De la même manière éclotDe la misma forma estalla
Ton amour dans mon cœurTu amor en mi corazón
Si Dieu a créé le rosierSi Dios hizo el rosal
Et le rosier a fait la roseY el rosal hizo a la rosa
Combien plus a fait ta mèreCuánto más hizo tu madre
Qui t'a rendue si belleQue te hizo tan hermosa
Si d'un jardinSi de un jardín
On me donnait à choisir une roseMe dan a escoger una rosa
Je te choisirais toiTe escojo a ti
Car tu es la plus belleQue eres la más hermosa
Un peintre a peint une roseUn pintor pintó una rosa
Un peintre a peint un œilletUn pintor pintó un clavel
Mais les artistes sont tes parentsPero artistas son tus padres
Qui ont fait une si belle femmeQue hicieron tan bella mujer
C'est pourquoi j'aime le printempsPor eso me gusta la primavera
Parce que les roses commencent à fleurirPorque comienzan a salir las rosas
Aussi belles que toiAsí de hermosas como tú
Aussi précieusesAsí de preciosas
Du rosier sortent les rosesDel rosal salen las rosas
Des roses, les parfumsDe las rosa los perfumes
Et de tes lèvres, ma vieY de tus labios vida mía
Un amour qui me consumeUn amor que me consume
Une rose est la plus petite expressionUna rosa es la mínima expresión
De la beauté d'une femmeDe belleza de una mujer
Et une femme est la plus grande expressionY una mujer es la máxima expresión
De la beauté d'une roseDe belleza de una rosa
Parmi toutes les fleursDe todas las flores
La plus jolie est la roseLa más bonita es la rosa
Et parmi toutes les femmesY de todas las mujeres
Tu es la plus belleTú eres la más hermosa
Le jardin de ta maisonEl jardín de tu casa
Est resté videHa quedado vacío
Après avoir perduDespués de haber perdido
Une rose comme toiUna rosa como tú
Si une fleurSi una flor
Tu devais êtreTuvieras que ser
Pour ta beautéPor hermosa
Tu serais une roseSerías una rosa
Tu es mon rêveEres mi sueño
Tu es mon illusionEres mi ilusión
Tu es une roseEres una rosa
Éclosant dans mon cœurBrotando en mi corazón
SûrSeguro
Que tu t'appelles roseQue te llamas rosa
Car si tu étais une fleurPorque si fueras una flor
Tu serais merveilleuseSerías maravillosa
Si les roses pouvaient parlerSi las rosas hablaran
Elles diraient combien ça les dérangeTe dirían cuánto les molesta
Que par ta beautéQue con tu belleza
Tu éclipse la leurOpaques la de ellas
Toi si belle et charmanteTu tan guapa y hermosa
Si fidèle et affectueuseTan fiel y cariñosa
Comme une jolie roseCual linda rosa
Douce et aimanteDulce y amorosa
Aujourd'hui je suis passé devant chez toiHoy pase por tu casa
Et tu m'as lancé une roseY me tiraste una rosa
J'espère que l'autreEspero que la otra
N'est pas une pierreNo sea una roca
La beauté d'une roseLa belleza de una rosa
N'a pas de comparaisonNo tiene comparación
Avec la douceur de ton visageCon la dulzura de tu rostro
Et la beauté de ton cœurY la hermosura de tu corazón
Un peintre peut peindreUn pintor puede pintar
Une rose et un œilletUna rosa y un clavel
Mais il ne peut pas peindrePero no puede pintar
L'amour d'une femmeEl amor de una mujer
Ça ne vaut pas la peineNo vale la pena
De t'offrir une roseRegalarte una rosa
Car tu es parmi les rosesPorque tú eres entre las rosas
La plus belleLa más hermosa
Je te désire comme les rosesYo te deseo como las rosas
Désirent la pluieDesean la lluvia
J'ai besoin de toi comme les poètesYo te necesito como los poetas
Ont besoin de poésiesNecesitan las poesías
Si la rose connaissait l'envieSi la rosa conociera la envidia
Elle se faneraitSe marchitaría
Sur la brancheEn la rama
En voyant une si belle dameAl ver tan bella dama
Une roseUna rosa
Pour une autre rosePara otra rosa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Propio Jose y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: