Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15.773

La Voladora

El Sayayin

LetraSignificado

La Voladora

La Voladora

(Et elle chante qui)(Y les canta quién)
(Le Nerón, Le Nerón)(El Nerón, El Nerón)
(Encore Le Sayayin)(De nuevo El Sayayin)
(Écoute, et ça c'est)(Oiga, y esta es)

La petite nuage, la petite nuageLa propia nubecita, la propia nubecita
La petite nuageLa propia nubecita

Elle montait sur son nuage (ma belle-mère)Se montaba en su nube (mi suegra)
Dans son nuage volant (écoute)En su nube voladora (oiga)
Quand elle était bien déchaînéeCuando estaba bien chapeta
Je la montais à toute heureMe la montaba a toda hora
Et c'est pour ça que je disY por eso le digo

J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
J'ai pris le maníLe cogí el maní
J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
J'ai pris le maníLe cogí el maní
(Écoute)(Oiga)

Elle se laissait allerLe entraba una agarradera
Et ainsi passait toute la journéeY así pasaba todo el día
Mais quand le jour se levaitPero cuando amanecía
Elle ne se souvenait plus de ce qu'elle faisaitNo se acordaba lo que hacía
Et c'étaitY eso era
Frotte que frotte, frotteSoba que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
(Encore Le Sayayin)(De nuevo El Sayayin)

Et les samedis de déchaînementY los sábados de espeluque
Avant de sortir, elle se préparait (eau)De salida se arreglaba (agua)
Elle allait à la minitecaSe iba pa’ la miniteca
Et avec moi, elle se déchaînaitY conmigo se espelucaba
Et c'étaitY eso era
Frotte que frotte, frotteSoba que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba

(Et la belle-mère me disait)(Y la suegra me decía)
(Prends-la doucement, prends-la doucement)(Cógela suave, cógela suave)

Elle se laissait allerLe entraba una agarradera
Et ainsi passait toute la journéeY así pasaba todo el día
Mais quand le jour se levaitPero cuando amanecía
Elle ne se souvenait plus de ce qu'elle faisaitNo se acordaba lo que hacía

(Et le délire s'accroche)(Y el vacile se pega)
(Depuis qu'il s'accroche, s'accroche, s'accroche, s'accroche)(Desde que se pega, se pega, se pega, se pega)
(Compa)(Compa)

J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
J'ai pris le maníLe cogí el maní
J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
J'ai pris le maníLe cogí el maní
(Que)(Que)

À la belle-mère, à la belle-mère, à la belle-mère j'ai pris le maníA la suegra, a la suegra, a la suegra le cogí el maní
À la belle-mère, à la belle-mère, à la belle-mère j'ai pris le maníA la suegra, a la suegra, a la suegra le cogí el maní
(Écoute et maintenant vient le vrai déchaînement, le vrai déchaînement)(Oiga y ahora viene el propio espeluque, el propio espeluque)
(Compa, et c'est qu'elle met, elle met, elle met, elle met, elle met, elle met, elle met)(Compadre, y es que le pone, le pone, le pone, le pone, le pone, le pone, le pone)
(Compa)(Compa)

J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
À la belle-mère, à la belle-mère, à la belle-mère j'ai pris le maníA la suegra, a la suegra, a la suegra le cogí el maní
Et les samedis de déchaînementY los sábados de espeluque
Avant de sortir, elle se préparaitDe salida se arreglaba
Elle allait à la minitecaSe iba pa’ la miniteca
Et avec moi, elle se déchaînaitY conmigo se espelucaba
Frotte que frotte, frotteSoba que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
(Écoute)(Oiga)

(Compa, depuis qu'il s'accroche, s'accroche, s'accroche, s'accroche, s'accroche, s'accroche)(Compadre, desde que se pega, se pega, se pega, se pega, se pega, se pega)
À la belle-mère, à la belle-mère, à la belle-mère j'ai pris le maníA la suegra, a la suegra, a la suegra le cogí el maní
J'ai déjà pris le maní à la belle-mèreYa le cogí el maní a la suegra
J'ai déjà pris le maníYa le cogí el maní

Frotte que frotte, frotteSoba que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba

Et les samedis de déchaînementY los sábados de espeluque
Avant de sortir, elle se préparaitDe salida se arreglaba
Elle allait à la minitecaSe iba pa’ la miniteca
Et avec moi, elle se déchaînaitY conmigo se espelucaba
Frotte que frotte, frotteSoba que soba, soba
Que frotte, que frotte, frotteQue soba, que soba, soba
Que frotte, frotteQue soba, soba
Frotte, que frotte et frotteSoba, que soba y soba

Escrita por: John Jairo Sayas Díaz. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Camila. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Sayayin y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección