Traducción generada automáticamente
No Me Perteneces
El Sonido Del Javier
Tu ne m'appartiens pas
No Me Perteneces
Je t'aime, même si je sais que tu ne m'appartiens pasTe amo, aunque sé que no me perteneces
Désolé de ne pas te donner l'amour que tu mérites, je le saisPerdón por no darte el amor que te mereces, lo sé
Ce n'est pas une excuse, je viens simplement te direEsto no es ningún pretexto, simplemente vengo a expresarte
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo siento
Je t'aime, même si je sais que tu ne m'appartiens pasTe amo, aunque sé que no me perteneces
Désolé de ne pas te donner l'amour que tu mérites, je le saisPerdón por no darte el amor que te mereces, lo sé
Ce n'est pas une excuse, je viens simplement te direEsto no es ningún pretexto, simplemente vengo a expresarte
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo
Je ne veux pas te blesser, c'est la dernière chose que je veuxNo quiero lastimarte, eso lo último que quiero
Et je veux juste te rappeler que l'amour est éphémèreY solo quiero recordarte que el amor es pasajero
Mais je ne te blâme pas d'éprouver un amour sincèrePero, no te culpo por sentir un amor sincero
Et de mettre au-dessus de toi ce personnage sans jugementY por poner por encima de ti a este personaje sin criterio
Je sais que personne ne me regardera comme toiSé que como tú me miras nadie me mirará
Et je sais qu'à force d'attendre, cet amour mourraY sé que de tanto esperar este amor morirá
Mais je ne peux pas inventer un sentiment quiPero no puedo inventar un sentimiento que
N'est plus présent en moi pour me faire vibrerYa no está vigente en mi para que me haga vibrar
Et je ne nie pas que tu me manquesY no niego que te extraño
Mais je sais que je te fais du malPero sé que te hago daño
Et ce serait un total mensongeY sería un total engaño
De dire que je peux t'aimer et ainsiDecir que te pueda amar y así
Que les années passent et qu'on devienne des étrangersPasen los años y nos volvamos extraños
Dans ces yeux marronEn esos ojos castaños
Je continuerai à voir ton amour, désoléSeguiré viendo tu amar, lo siento
Je dis juste ce que je ressensSolo digo lo que siento
Tu n'as pas rivalisé avec personne parce queNo competiste con nadie porque
Je n'ai jamais eu des centaines, désoléNunca tuve a cientos lo siento
Je dis juste ce que je ressens, merci d'avoir mis fin à cette histoire stupideSolo digo lo que siento, gracias por terminar este estúpido cuento
Bien que je ne puisse pas t'aimerAunque yo no pueda amarte
De ma part, je te souhaite le meilleur car tu le méritesDe mi parte te deseo lo mejor porque te lo mereces
Et même si nos chemins sont séparés de ma partY aunque nuestros caminos sean aparte de mi parte
Je demande pardon de ne pas t'aimer comme tu le méritesPido perdón por no amarte como tú te lo mereces
Ce que j'ai fait, c'est te troubler et te dire que nous pouvions l'êtreLo que yo hice fue confundirte y decirte que podíamos serlo
Bien que ce ne soit pas vrai, je ne voulais pas te perdre ni te garderAunque no era cierto, no quería perderte y tampoco tenerte
Et je te l'ai dit tant de fois, mais apparemment tu ne voulais pas le comprendreY te lo dije tantas veces, pero al parecer no querías entenderlo
Et ce que tu dis est si vrai, que c'est la seule façon de relater ce que je ressensY lo que dices es tan cierto, que está es la única manera en la que pueda relatar lo que yo siento
Et avec ça, je ne cherche pas à justifier un sentiment que tu sais que je n'ai pasY con esto no pretendo justificar un sentimiento que tú sabes que no tengo
Et enfin, j'espère que tu ne remettras plus jamais une femme au-dessus de toi d'abordY por último espero, que no vuelvas a poner una mujer por encima de ti primero
Et malgré tout, je te remercie de m'avoir appris que l'amour existe vraimentY a pesar de todo te agradezco, a enseñarme que el amor si existe
MaisPero
Je t'aime, même si je sais que tu ne m'appartiens pasTe amo, aunque sé que no me perteneces
Désolé de ne pas te donner l'amour que tu mérites, je le saisPerdón por no darte el amor que te mereces, lo sé
Ce n'est pas une excuse, je viens simplement te direEsto no es ningún pretexto, simplemente vengo a expresarte
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo siento
Je t'aime, même si je sais que tu ne m'appartiens pasTe amo, aunque sé que no me perteneces
Désolé de ne pas te donner l'amour que tu mérites, je le saisPerdón por no darte el amor que te mereces, lo sé
Ce n'est pas une excuse, je viens simplement te direEsto no es ningún pretexto, simplemente vengo a expresarte
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo siento
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo siento
Je t'aime, même si je sais que tu ne m'appartiens pasTe amo, aunque sé que no me perteneces
Désolé de ne pas te donner l'amour que tu mérites, je le saisPerdón por no darte el amor que te mereces, lo sé
Ce n'est pas une excuse, je viens simplement te direEsto no es ningún pretexto, simplemente vengo a expresarte
Ce que je ressens pour toiLo que por ti yo siento
Et même si dans cette vie nous ne pouvons pas être ensembleY aunque en esta vida no podamos estar juntos
Je souhaite juste dans la prochaine de te retrouverSolo deseo en la próxima volverte a encontrar
Et de pouvoir t'aimer comme tu le méritesY poderte amar como te lo mereces
Parce que je sais que dans cette vie, tu ne m'appartiens pasPorque sé que en esta vida no me perteneces
Que je suis caméléonQue yo soy camaleonica
Mmmm avec El Sonido Del JavierMmmm con El Sonido Del Javier
Mets-moi un nez sur la guitarePonme nariz en la guitarra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Sonido Del Javier y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: