Traducción generada automáticamente

Dios de La Lluvia
El Ultimo De La Fila
Gott des Regens
Dios de La Lluvia
Gott des Regens, hab erbarm dich der Bestien und meiner.Dios de la lluvia apiádate de las bestias y de mí.
Dein Weinen kam, um eine staubige und graue Welt zu erlösen,Vino tu llanto a redimir un mundo polvoriento y gris
maßgeschneidert für das traurige Reptil.hecho a medida del triste reptil.
Ich folgte dem Licht und verlor dich, seit diesem Tag werde ich beten,Seguí la luz y te perdí, desde ese día rezaré
damit du zurückkehrst, eingehüllt in deinen Nebel.para que vuelvas envuelto en tu bruma.
Ich ließ mein Mädchen, süßer April,Dejé a mi niña, dulce abril,
zwischen Luft von Erdbeeren und Jasmin;entre aire de fresas y jazmín;
verblasst in meiner Erinnerungse desdibuja en mi memoria
der schattige Weg, den ich so oft ging.la umbría vereda que tantas veces recorrí.
Antike Düfte schweben in der Luft,Antiguos aromas flotando en el aire,
Geist des Nebels, sie werden nicht zurückkehren.espíritu de la bruma, no volverán.
Lache, mein Mädchen, schwebend auf dem Boden;Ríe mi niña flotando en el suelo;
Gott des Regens, bring mich zurück ins Gestern.Dios de la lluvia, devuélveme al ayer.
Verflucht der Tag, an dem ich wuchs,Maldito el día en que crecí
ließ den Traum hinter mir,dejando atrás el sueño aquel
von der süßen Welt, in der ich lernte,del dulce mundo en que aprendí
das schwierige Kunststück des Lebens.el dificil arte de vivir.
Zwischen den grünen Feldern des Aprils,Entre los campos verdes de abril,
weit weg von der Welt, ganz nah bei dir.lejos del mundo, muy cerca de ti.
Gott des Regens, umarme michDios de la lluvia abrázame
und unter deinen Wolken werde ich wieder darüber nachdenken,y bajo tus nubes volveré a considerar
wie man auf vielfältige Weise küsstlas múltiples formas de besar
die Luft, getränkt in deinem einzigartigen Duftel aire bañado en tu perfume singular
von antiken Düften, die in der Luft schweben,de antiguos aromas flotando en el aire
Geist des Nebels, sie werden nicht zurückkehren.espíritu de la bruma, no volverán.
Lache, mein Mädchen, schwebend zwischen Farnen;Ríe mi niña flotando entre helechos
Gott des Regens, bring mich zurück ins Gestern.Dios de la lluvia devuélveme al ayer
Gott des Regens, hab erbarm dichDios de la lluvia apiádate
der Bestien und meiner, armen Seele.de las bestias y de mí, pobre mortal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de El Ultimo De La Fila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: