Traducción generada automáticamente

Honeymoon Avenue
Elaine Duran
Avenida de Luna de Miel
Honeymoon Avenue
Uh-huhUh-huh
Ooh, síOoh, yeah
Mmm, ahMmm, ah
(Son los Rascals)(It's the Rascals)
Miré por mi espejo retrovisor yI looked in my rearview mirror and
Parecía tener mucho más sentidoIt seemed to make a lot more sense
Que lo que veo delante de nosotros, delante de nosotros, síThan what I see ahead of us, ahead of us, yeah
Uh, estoy listo para hacer ese giroUh, I'm ready to make that turn
Antes de que ambos choquemos y ardamosBefore we both crash and burn
Porque eso podría ser nuestra perdición, nuestra perdición'Cause that could be the death of us, the death of us
Nena, sabes cómo manejar bajo la lluviaBaby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambioAnd you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempreStuck in the same old lane
Yendo por el camino equivocado a casaGoing the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado en un tráfico densoI feel like my heart is stuck in bumper to bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte como quieroI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Volviendo a cómo solía serLet's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida de Luna de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenida de Luna de Miel, nenaHoneymoon Avenue, baby
Navegando como locosCoastin' like crazy
¿Podemos volver a cómo solía ser?Can we get back to the way it was?
Oye, ¿qué pasó con las mariposas?Hey, What happened to the butterflies?
Supongo que se encontraron con ese cartel de pareGuess they encountered that stop sign
Y mi corazón está en un semáforo amarillo, un semáforo amarilloAnd my heart is at a yellow light, a yellow light
Oye, justo cuando creo que lo hemos encontrado (lo hemos encontrado)Hey, right when I think that we've found it (found it)
Bueno, es entonces cuando empezamos a dar la vueltaWell, that's when we start turnin' around (tunrin' around)
Dices: Nena, no te preocupesYou're saying: Baby, don't worry
Pero aún seguimos yendo por el camino equivocadoBut we're still going the wrong way
Nena, sabes cómo manejar bajo la lluviaBaby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambioAnd you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempreStuck in the same old lane
Yendo por el camino equivocado a casaGoing the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado en un tráfico densoI feel like my heart is stuck in bumper to bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte como quieroI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Volviendo a cómo solía serLet's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida de Luna de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenida de Luna de Miel, nenaHoneymoon Avenue, baby
Navegando como locosCoastin' like crazy
¿Podemos volver a cómo solía ser?Can we get back to the way it was?
Dicen que solo los tontos se enamoranThey say only fools fall in love
Bueno, deben haber estado hablando de nosotrosWell, they must've been talking about us
Y a veces siento que hemos estado aquí antesAnd sometimes I feel like we've been here before
Puedo estar equivocado, pero sé que tengo razónI could be wrong, but I know I'm right
Estaremos perdidos si seguimos peleandoWe're gon' be lost if we continue to fight
Cariño, lo sé, síHoney, I know, yeah
Podemos encontrar nuestro camino a casaWe can find our way home
Siento que mi corazón está atrapado en un tráfico densoI feel like my heart is stuck in bumper to bumper traffic
Estoy bajo presión porque no puedo tenerte como quieroI'm under pressure 'cause I can't have you the way that I want
Volviendo a cómo solía serLet's just go back to the way it was
Cuando estábamos en la Avenida de Luna de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenida de Luna de Miel, mi amorHoneymoon Avenue, my baby
Navegando como locosCoastin' like crazy
¿Podemos volver a cómo solía ser?Can we get back to the way it was?
Cuando estábamos en la Avenida de Luna de MielWhen we were on Honeymoon Avenue
Avenida de Luna de Miel, nenaHoneymoon Avenue, baby
Navegando como locosCoastin' like crazy
¿Podemos volver a cómo solía ser?Can we get back to the way it was?
Nena, sabes cómo manejar bajo la lluviaBaby, you know how to drive in rain
Y decidiste no hacer un cambioAnd you decided not to make a change
Atascados en el mismo carril de siempreStuck in the same old lane
Yendo por el camino equivocado a casaGoing the wrong way home
Siento que mi corazón está atrapado enI feel like my heart is stuck in
Tráfico, estoy bajoTraffic, I'm under
Presión, presiónPressure, pressure
Volviendo a cómo solía serLet's just go back to the way it was
Cuando estábamos enWhen we were on
Avenida de Luna de Miel, Avenida de Luna de MielHoneymoon Avenue, Honeymoon Avenue
Avenida de Luna de Miel, Avenida de Luna de MielHoneymoon Avenue, Honeymoon Avenue
AvenidaAvenue
Volviendo, v-v-volvamos, volvamos, volvamosLet's just go back, b-b-b-back, back, back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elaine Duran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: