Traducción generada automáticamente
This Is a War
Eldest 11
Esto es una guerra
This Is a War
Mis sentimientos son involuntarios para decir lo que pienso
My feelings are involuntary to speak my mind
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
How many times do I have to say?
Mis palabras no hacen justicia, para restaurar y preparar este piso
My words do no justice, to restore and prepare this floor
Para que mis rodillas se rompan, dobladas
For my knees to break, bent over
En una máquina de desorden de lágrimas golpeando las superficies que oímos. (como la lluvia)
In a machine clutter of tears tapping on surfaces we hear. (like the rain)
Nubes saliendo, y estoy aquí mi querida
Departing clouds, and I'm here my dear
Estoy parado en un charco de memoria
I'm standing in a puddle of a memory
Y cada vez que me mira
And every time it stares at me
Esto es una guerra... una mentalidad mental que soportar
This is a war....a mental mindset to endure
No hay calma en el vacío
There's no calm in the void.
Condición de una fabricación débil para proporcionar un núcleo
Condition of a feeble fabrication to provide a core
Bullet por un puño y rascarse segundos en mi piel
Bullet for a fist and scratching seconds in my skin
Estoy rectificado a través del fuego para restaurar
I'm rectified through fire to restore
El beso sin viento de una granada contenida en el alma
The windless kiss of a self contained grenade in the soul
Será mejor que vayas al suelo
You better hit the floor
¡Así que suena la alarma!
So sound the alarm!
Esto es una guerra, hasta el fondo
This is a war, to the core
¡Así que suena la alarma!
So sound the alarm!
Esto es una guerra, hasta el fondo
This is a war, to the core
Cuando todo es tan negro por dentro
When everything is so black inside
Urgencia de intimidar, fijar el alma mía, la astucia colectiva
Urgency to intimidate, fixate the soul of mine, collective cunning
Estrellas que brillan de un aliento indibujado
Stars gleaming from an indrawn breath
Como esto te golpea en el pecho
As this hits you in the chest
¡Golpeándote en el pecho como una bomba cayendo ahora!
Hitting you in the chest like a bomb dropping now!
¿Puedes sentir algo?
Can you feel anything?!
¡Estás rompiendo ahora, y cerrando!
You're breaking now, and shutting down!
Nunca necesité creer, nunca necesité enfrentar el «mental
I never needed to believe, never needed to face the "mental"
Para restaurar y preparar el piso para mis rodillas para romper un ruido de ametralladora de lágrimas y dolor de corazón!
To restore and prepare the floor for my knees to break a machine gun clatter of tears and heartache!
No hay calma en el vacío... no hay calma en el vacío!!
There's no calm in the void...no calm in the void!!
¡Golpeándote en el pecho como una bomba cayendo ahora!
Hitting you in the chest like a bomb dropping now!
¿Puedes sentir algo?
Can you feel anything?!
Estás rompiendo ahora, y cerrando!!!
You're breaking now, and shutting down!!!
Nunca necesité creer, nunca necesité enfrentar el «mental
I never needed to believe, never needed to face the "mental"
¡Esperaré hasta que seas fuerte, y te separaré tan fuerte!
I will wait until you're strong, and break you apart so strong!
Esto... es... una... guerra
This....is....a....war
Esto... es... una... guerra
This....is....a....war
Esto... es... una... guerra
This....is....a....war
Esto... es... una... guerra
This....is....a....war
Esto... es... una... guerra
This....is....a....war
Cuando todo está tan negro por dentro
When everything is so black inside...
Urgencia de intimidar, fijar el alma mía, astucia colectiva
Urgency to intimidate, fixate the soul of mine, collective cunning,
Estrellas que brillan de un aliento indibujado
Stars gleaming from an indrawn breath
Como esto te golpea en el pecho
As this hits you in the chest
¡Golpeándote en el pecho como una bomba cayendo ahora!
Hitting you in the chest like a bomb dropping now!
¿Puedes sentir algo?
Can you feel anything?!
¡Estás rompiendo ahora, y cerrando!
You're breaking now, and shutting down!
Nunca necesité creer, nunca necesité enfrentar el «mental
I never needed to believe, never needed to face the "mental"
Para restaurar y preparar el piso para mis rodillas para romper un ruido de ametralladora de lágrimas y dolor de corazón!
To restore and prepare the floor for my knees to break a machine gun clatter of tears and heartache!
No hay calma en el vacío... ¡No hay calma en el vacío!
There's no calm in the void...no calm in the void!
¡Golpeándote en el pecho como una bomba cayendo ahora!
Hitting you in the chest like a bomb dropping now!
¿Puedes sentir algo?
Can you feel anything?!
Estás rompiendo ahora, y cerrando!!!
You're breaking now, and shutting down!!!
Nunca necesité creer, nunca necesité enfrentar el «mental
I never needed to believe, never needed to face the "mental"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eldest 11 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: