Traducción generada automáticamente

Sweet Talkin' Woman
Electric Light Orchestra (ELO)
Femme au discours doux
Sweet Talkin' Woman
(Femme au discours doux, où es-tu passée ?)(Sweet talkin' woman, where did you go?)
Je cherchais (cherchais) sur une rue à sens uniqueI was searchin' (searchin') on a one-way street
J'espérais (espérais) avoir une chance de te croiserI was hopin' (hopin') for a chance to meet
J'attendais l'opératrice au bout du filI was waitin' for the operator on the line
(Elle est partie si longtemps.) Que puis-je faire ?(She's gone so long.) What can I do?
(Où pourrait-elle être ?) Non, non, non(Where could she be?) No, no, no
Je ne sais pas ce que je vais faireDon't know what I'm gonna do
Je dois revenir vers toiI gotta get back to you
Tu dois ralentir (ralentir), femme au discours doux, (ralentir)You gotta slow down (slow down), sweet talkin' woman, (slow down)
Tu me fais courir (courir, courir), tu me fais chercherYou got me runnin' (run, run), you got me searchin'
Tiens bon (tiens bon), amante au discours doux (tiens bon)Hold on (hold on), sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
(Femme au discours doux)(Sweet talkin' woman)
Je marchais (marchais) pendant des joursI was (walkin') many days go by
Je pensais (pensais) aux nuits solitairesI was thinkin' (thinkin') about the lonely nights
La communication est rompue tout autourCommunication breakdown all around
(Elle est partie si longtemps.) Que puis-je faire ?(She's gone so long.) What can I do?
(Où pourrait-elle être maintenant ?) Non, non, non(Where could she be now?) No, no, no
Je ne sais pas ce que je vais faireDon't know what I'm gonna do
Je dois revenir vers toiI gotta get back to you
Tu dois ralentir (ralentir), femme au discours doux (ralentir)You gotta slow down (slow down), sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir (courir, courir), tu me fais chercherYou got me runnin' (run, run), you got me searchin'
Tiens bon (tiens bon), amante au discours doux (tiens bon)Hold on (hold on), sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
(Femme au discours doux)(Sweet talkin' woman)
Je vis (vis) dans une impasseI've been livin' (livin') on a dead-end street
Je demande (où se cache-t-elle) à tout le monde que je croiseI've been askin' (where's she hidin') everybody I meet
Des données insuffisantes qui arriventInsufficient data coming through
(Elle est partie si longtemps.) Que puis-je faire ?(She's gone so long.) What can I do?
(Où pourrait-elle être ?) Non, non, non(Where could she be?) No, no, no
Je ne sais pas ce que je vais faireDon't know what I'm gonna do
Je dois revenir vers toiI gotta get back to you
Ralentis (ralentir), femme au discours doux (ralentir)Slow down (slow down), sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir (courir, courir), tu me fais chercherYou got me runnin' (run, run), you got me searchin'
Tiens bon (tiens bon), amante au discours doux (tiens bon)Hold on (hold on), sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
(Femme au discours doux)(Sweet talkin' woman)
Ralentis (ralentir), femme au discours doux (ralentir)Slow down (slow down), sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir, tu me fais chercherYou got me runnin', you got me searchin'
Tiens bon (tiens bon), amante au discours doux (tiens bon)Hold on (hold on), sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
Ralentis (ralentir), femme au discours doux (ralentir)Slow down (slow down), sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir, tu me fais chercherYou got me runnin', you got me searchin'
Tiens bon (tiens bon), amante au discours doux (tiens bon)Hold on (hold on), sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
Ralentis (ralentir) femme au discours doux (ralentir)Slow down (slow down) sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir, tu me fais chercherYou got me runnin', you got me searchin'
Tiens bon, (tiens bon) amante au discours doux (tiens bon)Hold on, (hold on) sweet talkin' lover (hold on)
C'est si triste si c'est comme ça que ça se termineIt's so sad if that's the way it's over
Ralentis (ralentir) femme au discours doux (ralentir)Slow down (slow down) sweet talkin' woman (slow down)
Tu me fais courir, tu me fais chercherYou got me runnin', you got me searchin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Electric Light Orchestra (ELO) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: