Traducción generada automáticamente
Mr Magpie
Electric Swing Circus
Sr. Urraca
Mr Magpie
Aprenderá tu cara de memoriaHe'll learn your face by heart
Pero estarás en blanco y negro en sus ojosBut you'll be in black and white in his eyes
Jugando su papel para memorizar las líneasPlaying your part to memorize the lines
En la película de una pluma vuela a tu ladoIn the flick of a feather he flies to your side
Lo vi venir, no va a cambiar sus caminosI saw it coming, he won't change his ways
Oh, el Sr. Urraca está en ella por la emoción de la persecuciónOh, Mr. Magpie is in it for the thrill of the chase
Lo vi venir, debería haber levantado la alarmaI saw it coming, should've raised the alarm
Chica, ¿vas a ser otra víctima de su encanto?Girl, are you gonna be another victim of his charm?
Chico, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreBoy, you're making waves, in the same old way
Los tiempos están cambiando, todavía estás jugando el mismo juego de siempreTimes are changing, you're still playing the same old game
Chico, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreBoy, you're making waves, in the same old way
Los tiempos están cambiando, todavía estás jugando el mismo juego de siempreTimes are changing, you're still playing the same old game
Reconocer la forma en que se mueveRecognize the way that he moves
Son las mismas líneas que te tomaron en contactoIt's the very same lines that took ahold of you
¿Podrías descartar y negar mientras su ojo está en el premio?Could you dismiss and deny while his eye's on the prize?
¿Por qué lo abandonaste? ¿Por qué hacer un trato con su deseo?Why would you give it up? Why cut a deal with his desire?
Lo vi venir, no va a cambiar sus caminosI saw it coming, he won't change his ways
Oh, el Sr. Urraca estaba en ella por la emoción de la persecuciónOh, Mr. Magpie was in it for the thrill of the chase
Lo vi venir, debería haber levantado la alarmaI saw it coming, should've raised the alarm
Chica, ¿vas a ser otra víctima de su encanto?Girl, are you gonna be another victim of his charm?
Chico, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreBoy, you're making waves, in the same old way
Los tiempos están cambiando, todavía estás jugando el mismo juego de siempreTimes are changing, you're still playing the same old game
Chico, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreBoy, you're making waves, in the same old way
Los tiempos están cambiando, todavía estás jugando el mismo juego de siempreTimes are changing, you're still playing the same old game
El mismo juego de siempreThe same old game
Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vaya, vayaWoah, woah, oo-oo-oo-oooh
De la misma manera, síIn the same old way, yeah
Woah-ooohWoah-oooh
(Chico, estás haciendo)(Boy, you're making)
(Chico, estás haciendo)(Boy, you're making)
(Chico, estás haciendo olas)(Boy, you're making waves)
(Todavía estás jugando)(You're still playing)
(Todavía estás jugando los mismos juegos de siempre)(You're still playing the same old games)
¿Por qué lo abandonaste?Why would you give it up?
¿Por qué lo abandonaste?Why would you give it up?
¿Por qué lo abandonaste?Why would you give it up?
¿Por qué lo regalaste todo?Why would you give it all away?
¿Por qué lo abandonaste ahora?Why would you give it up, now?
¿Por qué lo abandonaste, chica?Why would you give it up, girl?
¿Por qué lo abandonaste?Why would you give it up?
¿Por qué lo regalarías todo ahora?Why would you give it all away, now?
Oh, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreOh, you're making waves, in the same old way
(¿Por qué lo abandonarías? ¿Por qué lo abandonarías?)(Why would you give it up? Why would you give it up?)
Los tiempos están cambiando, sigues jugando los mismos juegos de siempreTimes are changing, you're still playing the same old games
(¿Por qué lo abandonarías? ¿Por qué lo regalarías todo?)(Why would you give it up? Why would you give it all away?)
Oh, estás haciendo olas, de la misma manera de siempreOh, you're making waves, in the same old way
((¿Por qué renunciarías ahora? ¿Por qué te rindes, chica?)((Why would you give it up, now? Why would you give it up, girl?)
Los tiempos están cambiando, todavía estás jugando el mismo juego de siempreTimes are changing, you're still playing the same old game
(¿Por qué lo abandonarías? ¿Por qué lo regalarías todo?)(Why would you give it up? Why would you give it all away?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Electric Swing Circus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: