Traducción generada automáticamente
De La Noche a La Mañana
Elefantes
Von der Nacht bis zum Morgen
De La Noche a La Mañana
Mein Herz weckt mich am MorgenMe despierta el corazon en la mañana
Ich kann die Sonne aufgehen sehenPuedo ver salir el sol
In ihrem BlickEn su mirada
Kann alles passierenTodo puede suceder
Wenn man liebtCuando se ama
Die Liebe schmeckt besserEl amor sabe mejor
Auf dem BettSobre la cama
Aber die Sonne erlischtPero se te apaga el sol
Wenn sie gehtCuando se marcha
Und du hängst deine Augen am FensterY cuelgas los ojos en la ventana
Und lebst in kleinen SchrittenY vives de a pocos
Die Zeit bleibt auf deinem Gesicht stehenY se detiene el tiempo en tu cara
Und das Märchen geht zu EndeY se te acaba el cuento de adas
Der Boden und der Himmel bewegen sichY se te mueve el piso y el cielo
Und du weißt nicht einmal, wie du heißtY no sabes ni como te llamas
Und du fühlst, dass die Jungfrau mit dir sprichtY sientes q la virgen te habla
Fühlst, dass die Stille dich berauschtSientes q el silnecio te embriaga
Und du willst schreien und schreien und schreienY quieres gritar y gritar y gritar
Und findest keine WorteY no encuentras palabras
Und du hängst deine Augen am FensterY cuelgas los ojos en la ventana
Und lebst in kleinen SchrittenY vives de a pocos
Mein Herz hält mich wachMe desvela el corazon
Die sehr UndankbareLa muy ingrata
Ich weiß nicht einmal, wo ich binYa no se ni en donde estoy
Noch was passiertNi lo q pasa
Und es könnte passieren, wenn sie zurückkämeY algo puede suceder si regresara
Alles hat eine LösungTodo tiene solucion
Auf ihrem BettSobre su cama
Aber die Sonne erlischt, wenn sie gehtPero se te apaga el sol cuando se marcha
Und du hängst deine Augen am FensterY cuelgas los ojos en la ventana
Und du stirbst in kleinen SchrittenY mueres de a pocos
Die Zeit bleibt auf deinem Gesicht stehenY se detiene el tiempo en tu cara
Und das Märchen geht zu EndeY se te acaba el cuento de adas
Der Boden und der Himmel bewegen sichY se te mueve el piso , el cielo
Und du weißt nicht einmal, wie du heißt (nein, nein)Y no sabes ni como te llamas(no,no)
Und du fühlst, dass die Jungfrau mit dir sprichtY siente q la virgen te habla
Fühlst, dass die Stille dich berauschtSiente q el silencio te embriaga
Und du willst schreien und schreien und schreienY quieres qritar y qritar y gritar
Und findest keine WorteY no encuentras palabras
Und du hängst deine Augen am FensterY cuelgas los ojos en la ventana
Und du stirbst in kleinen SchrittenY mueres de a pocos
Die Zeit bleibt auf deinem Gesicht stehenY se detiene el tiempo en tu cara
Und das Märchen geht zu EndeY se te acaba el cuento de adas
Der Boden und der Himmel bewegen sichY se te mueve el piso , el cielo
Und du weißt nicht einmal, wie du heißt (nein, nein)Y no sabes ni como te llamas(no,no)
Und du fühlst, dass die Jungfrau mit dir sprichtY sientes q la virgen te habla
Und du fühlst, dass die Stille dich berauschtY sientes q el silencio te embriaga
Und du willst schreien und schreien und schreienY quieres gritar y gritar y gritar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elefantes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: