Traducción generada automáticamente

Sommerschlussverkauf Der Eitelkeit
Element Of Crime
Venta de liquidación de vanidad
Sommerschlussverkauf Der Eitelkeit
No abras la boca cuando digas algo.ffne nicht die Zähne, wenn du etwas sagst.
Recuerda no sonreír al pedir cigarrillos.Denk dran, nicht zu lächeln, wenn du nach Zigaretten fragst.
Aquí no se trata de amabilidad, sonreír llama la atención,Hier geht es nicht um Freundlichkeit, lächeln fällt bloß auf,
y luego todos son más importantes que tú.und dann sind alle wichtiger als du.
Esta es la venta de liquidación de vanidad.Das ist der Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
No hables de otros, habla de ti.Red nicht über andere, rede über dich.
No estás aquí por diversión, solo sostén el vaso y no bebas.Du bist hier nicht zum Spaß, halt nur das Glas und trinke nicht.
Aquí no se trata de verdad, exagera un poco,Hier geht es nicht um Wahrheit, trag etwas dicker auf,
o todos serán más importantes que tú.denn sonst sind alle wichtiger als du.
Esta es la venta de liquidación de vanidad.Das ist der Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
¿No eres tú el que una vez con el -Bist du nicht der, der damals mit dem -
sí, y te vi cuando en aquel entonces -ja, und dich hab ich gesehn, als seinerzeit -
sí, soy una gangagenau, ich bin ein Schnäppchen
en la venta de liquidación de vanidad.auf dem Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
Que me prestes atención, cómo me alegra de nuevo.Dass du mich beachtest, wie mich das wieder freut.
Besaré tus pies, si me lo permites, de felicidad.Ich küsse deine Füße, wenn du erlaubst, vor seligkeit.
Pero ahora debo seguir, no me detengas,Jetzt muss ich aber weiter, halt mich bloß nicht auf,
hay otros más importantes que tú.da sind noch welche wichtiger als du.
Esta es la venta de liquidación de vanidad.Das ist der Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
¿No eres tú el que una vez con el -Bist du nicht der, der damals mit dem -
sí, y te vi cuando en aquel entonces -ja, und dich hab ich gesehn, als seinerzeit -
sí, soy una gangagenau, ich bin ein Schnäppchen
en la venta de liquidación de vanidad.auf dem Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
¿No fue maravilloso de nuevo, no fue maravilloso?War das nicht wieder herrlich, war das nicht wunderbar?
Nadie llamó, y sin embargo todos estaban allí.Keiner hat gerufen, und trotzdem waren alle da.
Consigue algo de importancia, infla un poco tu ego.Hol dir etwas Wichtigkeit, pump dich etwas auf.
Sumérgete profundamente en la mesa de regalosGreif ganz tief hinein, in den Gabentisch
de la venta de liquidación de vanidad.vom Sommerschlussverkauf der Eitelkeit.
Venta de liquidaciónSommerschluss-
de vanidadverkauf der Eitelkeit




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Element Of Crime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: