Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21

Contemplation

Elenium (Poland)

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Contemplation

Thou, o my Grief, be wise and tranquil still
the eve is thine which even now drops down
to carry peace or care to human will
and in a misty veil enfolds the town

while the vile mortals of the multitude
by pleasure, cruel tormentor, goaded on
gather remorseful blossoms in light mood
Grief, place thy hand in mine, let us be gone

far from them. Lo, see how the vanished years
in robes outworn lean over heaven's rim
and from the water, smiling through her tears

remorse arises, and the sun grows dim
and in the east, her long shroud trailing light
list, o my Grief, the gentle steps of Night

Contemplación

Tú, oh mi Dolor, sé sabio y tranquilo aún
la tarde es tuya que ahora cae
para llevar paz o preocupación a la voluntad humana
y en un velo brumoso envuelve la ciudad

mientras los viles mortales de la multitud
por placer, cruel torturador, incitados
recolectan flores arrepentidas de ánimo ligero
Dolor, pon tu mano en la mía, vamos

lejos de ellos. Mira, cómo los años desaparecidos
en vestiduras desgastadas se inclinan sobre el borde del cielo
y desde el agua, sonriendo a través de sus lágrimas
el remordimiento surge, y el sol se oscurece
y en el este, su largo sudario arrastrando luz
escucha, oh mi Dolor, los suaves pasos de la Noche


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elenium (Poland) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección