Transliteración y traducción generadas automáticamente
Koyoi No Tsuki No You Ni
Elephant Kashimashi
Comme la Lune de Ce Soir
Koyoi No Tsuki No You Ni
Je murmure que c'est débile
くだらねえとつぶやいて
Kudaranee to tsubuyaite
Avec un air blasé, je marche
さめたつらしてあるく
Sameta tsurashite aruku
Un jour, je brillerai peut-être
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Des larmes chaudes débordent
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Est-ce que ça va durer pour toujours ?
いつまでもつづくのか
Itsu mademo tsuzuku no ka
Je me laisse tomber, dégoûté
はきすててねころんだ
Hakisutete nekoronda
Moi aussi, je brillerai un jour
おれもまたかがやくだろう
Ore mo mata kagayaku darou
Comme la lune de ce soir
こよいのつきのように
Koyoi no tsuki no you ni
Les lumières de la ville scintillent
ゆうぐれすぎてきらめくまちのあかりは
Yuugure sugite kirameku machi no akari wa
Se teintent d'une couleur triste
かなしいいろにそまってゆれた
Kanashii iro ni somatte yureta
Les souvenirs que tu m'as donnés un jour
きみがいつかくれた
Kimi ga itsuka kureta
Je les ramasse, morceaux éparpillés
おもいでのかけらあつめて
Omoide no kakera atsumete
Je lève les yeux vers le ciel d'été, seul
まなつのよぞらひとりみあげた
Manatsu no yozora hitori miageta
Le début d'une nouvelle saison
あたらしいきせつのはじまりは
Atarashii kisetsu no hajimari wa
Le vent d'été souffle dans la ville
なつのかぜまちにふくのさ
Natsu no kaze machi ni fuku no sa
Aujourd'hui encore, où vais-je ?
きょうもまたどこへゆく
Kyou mo mata doko e yuku
Allons chercher l'amour
あいをさがしにゆこう
Ai wo sagashi ni yukou
Un jour, je brillerai peut-être
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Des larmes chaudes débordent
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Je mets mes mains dans mes poches et je marche
ぽけっとにてをつっこんであるく
Poketto ni te wo tsukkonde aruku
Je prends le train d'un autre jour
いつかのでんしゃにのって
Itsuka no densha ni notte
Jusqu'à cette ville d'autrefois
いつかのまちまで
Itsuka no machi made
Ton ombre scintille dans le ciel
きみのおもかげきらりとひかるよぞらに
Kimi no omokage kirari to hikaru yozora ni
Je n'entends ni les larmes, ni les voix
なみだもでないこえもきこえない
Namida mo denai koe mo kikoenai
Je ne veux plus revivre ces jours
もうにどもどらないひびを
Mou ni do to modoranai hibi wo
Nous continuons à courir
おれたちははしりつづける
Oretachi wa hashiritsuzukeru
Demain encore, où allons-nous ?
あすもまたどこへゆく
Asu mo mata doko e yuku
Allons chercher l'amour, allez
あいをさがしにゆこうぜ
Ai wo sagashi ni yukou ze
Un jour, je brillerai peut-être
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Des larmes chaudes débordent
あふれるあついなみだ
Afureru atsui namida
Demain encore, où allons-nous ?
あすもまたどこへゆく
Asu mo mata doko e yuku
Allons chercher l'amour
あいをさがしにゆこう
Ai wo sagashi ni yukou
Dans le ciel de cette ville familière
みなれてるまちのそらに
Minareteru machi no sora ni
Une lune brille
かがやくつきひとつ
Kagayaku tsuki hitotsu
Un jour, je brillerai peut-être
いつのひかかがやくだろう
Itsu no hi ka kagayaku darou
Comme la lune de ce soir.
こよいのつきのように
Koyoi no tsuki no yo ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elephant Kashimashi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: