Traducción generada automáticamente
Pesadilla
Elia Y Elizabeth
Albtraum
Pesadilla
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Die Geister wandern und ein Dunkel hüllt die Stadt einLos fantasmas vagan y una tiniebla cubre la ciudad
Die Glocke der Kirche läutetLa campana de la iglesia suena
Alles ist höllischTodo es infernal
Ein Heulen des Wolfes ist zu hörenUn aullido de lobo se oye
Durch die Berge dortA través de los montes allá
In der DunkelheitEn la oscuridad
Und jetzt kommt alle, ja ja ja jaY ahora vengan todos sí sí sí sí
Alle sind da, wiederholtTodos están, repitan
Ja ja ja ja, lasst uns tanzenSí sí sí sí vamos a bailar
Bevor der Morgen mit seinem Licht kommtAntes que llegue la mañana con su resplandor
Und jetzt kommt alle, ja ja ja jaY ahora vengan todos sí sí sí sí
Alle sind da, wiederholtTodos están, repitan
Ja ja ja ja, lasst uns tanzenSí sí sí sí vamos a bailar
Bevor der Morgen mit seinem Licht kommtAntes que llegue la mañana con su resplandor
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Die Geister wandern und ein Dunkel hüllt die Stadt einLos fantasmas vagan y una tiniebla cubre la ciudad
Die Glocke der Kirche läutetLa campana de la iglesia suena
Alles ist höllischTodo es infernal
Ein Heulen des Wolfes ist zu hörenUn aullido de lobo se oye
Durch die Berge dortA través de los montes allá
In der DunkelheitEn la oscuridad
Und jetzt kommt alle, ja ja ja jaY ahora vengan todos si si si si
Alle sind da, wiederholtTodos están, repitan
Bevor der Morgen mit seinem Licht kommtAntes que llegue la mañana con su resplandor
Alle sind da, wiederholtTodos están, repitan
Bevor der Morgen mit seinem Licht kommtAntes que llegue la mañana con su resplandor
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad
Es ist zwölf Uhr nachts und im Dorf herrscht keine RuheSon las doce de la noche y en pueblo no hay tranquilidad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elia Y Elizabeth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: