Traducción generada automáticamente

Ofício da Imaculada
Eliana Ribeiro
The Office of the Immaculate
Ofício da Imaculada
God save you, Virgin daughter of God the FatherDeus vos salve, Virgem filha de Deus pai
God save you, Virgin Mother of God the SonDeus vos salve, Virgem mãe de Deus filho
God save you, Virgin spouse of the Holy SpiritDeus vos salve, Virgem esposa do Espírito Santo
God save you, Virgin, temple and tabernacle of the most holy trinityDeus vos salve, Virgem templo e sacrário da santíssima trindade
Now my lips, speak and announceAgora lábios meus, dizei e anunciai
The great praises of the Virgin Mother of GodOs grandes louvores da Virgem mãe de Deus
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com o vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God, in persons, threeQue é um só Deus, em pessoas, três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you Virgin, lady of the worldDeus vos salve Virgem, senhora do mundo
Queen of heaven and virgins, VirginRainha dos céus e das virgens, Virgem
Morning star, God save you, fullEstrela da manhã, Deus vos salve, cheia
Of divine grace, beautiful and pureDe graça divina, formosa e louçã
Hurry, Lady, for the sake of the worldDai pressa Senhora, em favor do mundo
Because I recognize you as a defenderPois vos reconhece como defensora
God has appointed you from eternityDeus vos nomeou desde a eternidade
To the mother of the verb with which he createdPara a mãe do verbo com o qual criou
Earth, sea and sky and chose youTerra, mar e céus e vos escolheu
When Adam Sinned by God's WifeQuando Adão pecou por esposa de Deus
God chose her and long beforeDeus a escolheu e já muito antes
In his tabernacle he gave him a dwelling placeEm seu tabernáculo, morada lhe deu
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
May my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your mercyPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me from your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God, in persons, threeQue é um só Deus, em pessoas, três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you table, adorned for GodDeus vos salve mesa, para Deus ornada
Sacred column of great firmnessColuna sagrada de grande firmeza
House dedicated to the ever tender GodCasa dedicada a Deus sempre terno
Always preserved, Virgin of sinSempre preservada, Virgem do pecado
Before you were born, you were a holy VirginAntes que nascida, fostes Virgem santa
In the blissful womb of Ana conceivedNo ventre ditoso de Ana concebida
You are the creative mother of living mortalsSois mãe criadora dos mortais viventes
You are the door of the saints, the lady of the angelsSois dos santos porta, dos anjos senhora
You are a strong squadron against the enemySois forte esquadrão contra o inimigo
Star of Jacob, refuge of the ChristianEstrela de Jacó, refúgio do cristão
The Virgin created God in the Holy SpiritA Virgem criou Deus no Espírito Santo
And he adorned all his works with themE todas as suas obras com elas as ornou
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
Let my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your mercyPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me from your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God, in persons, threeQue é um só Deus, em pessoas, três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you throne, of the great SolomonDeus vos salve trono, do grão Salomão
Ark of the Covenant, Gideon's FleeceArca do concerto, velo de Gedeão
Clear sky iris, bush of visionÍris do céu clara, sarça da visão
Samson's honeycomb, blossoming rodFavo de Sansão, florescente vara
Which you chose to be your motherA qual escolheu para ser mãe sua
And from you was born the son of GodE de vós nasceu o filho de Deus
Thus he freed you from original guiltAssim vos livrou da culpa original
There is no sign of sin in youDe nenhum pecado há em vós sinal
You who dwell there on highVós que habitais lá nas alturas
And you have your throne on the pure cloudsE tendes vosso trono sobre as nuvens puras
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
May my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your mercyPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me from your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God in three personsQue é um só Deus em pessoas três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you Virgin, temple of the trinityDeus vos salve Virgem, da trindade templo
Joy of angels, of purity, exampleAlegria dos anjos, da pureza, exemplo
Who makes the sad happy with your clemencyQue alegrais os tristes com vossa clemência
Garden of delights, palm of patienceHorto de deleites, palma de paciência
You are from the blessed and priestly landSois da terra bendita e sacerdotal
You are the royal symbol of chastitySois da castidade, símbolo real
City of the Most High, Eastern GateCidade do Altíssimo, porta oriental
You are the same grace, singular VirginSois a mesma graça, Virgem singular
What a fragrant lily among hard spinesQual lírio cheiroso entre espinhas duras
Such are you, lady among creaturesTal sois vós senhora entre as criaturas
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
May my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, my lady, the eyes of your mercy upon mePonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God, in persons, threeQue é um só Deus, em pessoas, três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you, city of garrisoned towersDeus vos salve cidade de torres guarnecida
Of David with weapons, well strengthenedDe Davi com armas, bem fortalecida
Of supreme charity always burningDe suma caridade sempre abrasada
The dragon's strength was prostrated by youDo dragão a força foi por vós prostrada
Oh, such a strong woman, oh, undefeated Judith!Ó mulher tão forte, ó invicta Judite!
That you encouraged the great DavidQue vós alentastes o sumo Davi
From Egypt the healer, of Rachel was bornDo Egito o curador, de Raquel nasceu
Mary gave us the savior of the worldDo mundo o salvador, Maria no-lo deu
Everything is beautiful, my companionToda é formosa, minha companheira
There is no stain of original guilt in herNela não há mácula da culpa primeira
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
May my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
May you not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais e nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your mercyPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God in three personsQue é um só Deus em pessoas três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save your watch that is running lateDeus vos salve relógio que andando atrasado
It served as a sign to the incarnate wordServiu de sinal ao verbo encarnado
For man to rise to the greatest heightsPara que o homem suba às sumas alturas
God descends from heaven to creaturesDesce Deus do céu para as criaturas
With the clear rays of the sun of justiceCom os raios claros do sol da justiça
The Virgin shines, giving the sun covetousnessResplandece a Virgem dando ao sol cobiça
You are a beautiful lily that breathes scentSois lírio formoso que cheiro respira
Among the serpent's thorns, wrathEntre os espinhos da serpente, a ira
You break it with your powerVós a quebrantais com o vosso poder
You enlighten the blind who are mistakenOs cegos errados vós alumiais
You made the sun rise so fruitfulFizestes nascer sol tão fecundo
And how you covered the world with cloudsE como com nuvens cobristes o mundo
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
Let my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your mercyPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me from your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
Pray to God, you Virgin, to convert usRogai a Deus vós, Virgem nos converta
Let your anger turn away from usQue a sua ira se aparte de nós
Be in my favor, sovereign VirginSede em meu favor, Virgem soberana
Deliver me from the enemy with your courageLivrai-me do inimigo com vosso valor
Glory be to the father, to the son and to love tooGlória seja ao pai, ao filho e ao amor também
That there is one God in three personsQue é um só Deus em pessoas três
Now and forever, and without end, amenAgora e sempre, e sem fim, amém
God save you Virgin, Immaculate MotherDeus vos salve Virgem, mãe Imaculada
Queen of clemency, crowned with starsRainha de clemência, de estrelas coroada
You above the Angels, are purifiedVós acima dos Anjos, sois purificada
At God's right hand you are adorned with goldDe Deus à mão direita estais de ouro ornada
Through you, mother of grace, we deserve to seePor vós mãe da graça mereçamos ver
To God in the highest with all pleasureA Deus nas alturas com todo prazer
For you are the hope of the poor wanderersPois sois esperança dos pobres errantes
And a safe harbor for sailorsE seguro porto aos navegantes
Starfish and good healthEstrela-do-mar e saúde certa
And the door that is to heaven is openE porta que estáis para o céu aberta
It is oil spilled, Virgin your nameÉ óleo derramado, Virgem vosso nome
And your servants have always loved youE os servos vossos, vos hão sempre amado
Hear, Mother of God, my prayerOuve mãe de Deus, minha oração
Let my cries touch your chestToquem vosso peito os clamores meus
Saint Mary, Queen of HeavenSanta Maria, rainha dos céus
Mother of our Lord Jesus Christ, Lady of the worldMãe de nosso senhor Jesus Cristo, senhora do mundo
That you will not abandon or despise any sinnerQue a nenhum pecador desamparais nem desprezais
Place, madam, upon me the eyes of your pityPonde, senhora, em mim os olhos de vossa piedade
And obtain for me from your beloved sonE alcançai-me de vosso amado filho
The forgiveness of all my sinsO perdão de todos os meus pecados
For I who now worshipPara que eu que agora venero
With devotion to your holy and Immaculate ConceptionCom devoção vossa santa e Imaculada Conceição
Deserve to achieve in the next lifeMereça na outra vida alcançar
The Prize of BlissO prêmio da bem-aventurança
For the merit of your most blessed sonPelo merecimento de vosso benditíssimo filho
Jesus Christ, our LordJesus Cristo, nosso senhor
That with the Father and the Holy SpiritQue com o pai e o Espírito Santo
Live and reign forever, amenVive e reina para sempre, amém
We humbly offer to you, Pious VirginHumildes oferecemos a vós Virgem pia
These prayers so that in our guideEstas orações para que em nossa guia
You go forward and in agonyVades vós adiante e na agonia
You encourage us, O sweet Mary, amen!Vós nos animeis, ó doce Maria, amém!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eliana Ribeiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: