Traducción generada automáticamente

Haja
Eliane Silva
Que así sea
Haja
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo aparecióDeus disse: Haja! É tudo apareceu
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo sucedióDeus disse: Haja! É tudo aconteceu
Con una sola palabra, todo se formóCom uma só palavra, tudo se formou
Y el Dios que era bueno, lo que creóE o Deus que era bom o que ele criou
Que así sea la luz, el mundo se iluminóHaja luz, o mundo clareou
Que así sea el firmamento, separó el agua y la tierraHaja firmamento, água e terra separou
Que así sea el día y la noche, y así se hizo todoHaja dia e noite, e assim tudo se fez
Y el Dios que era bueno, lo que hizoE o Deus que era bom o que ele fez
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo aparecióDeus disse: Haja! É tudo apareceu
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo sucedióDeus disse: Haja! É tudo aconteceu
Con una sola palabra, todo se formóCom uma só palavra, tudo se formou
Y el Dios que era bueno, lo que creóE o Deus que era bom o que ele criou
Que así sean ahora los árboles, con frutos así lo hizoHaja agora árvores, com frutos e assim fez
Que así sean los luminares, sol y luna, dijo DiosHaja iluminares, sol e lua, disse Deus
Y muchas estrellas, pues así lo hizo en el cieloE muitas estrelas, pois no céu assim Deus fez
Y el Dios era bueno en lo que hizoE o Deus era bom o que ele fez
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo aparecióDeus disse: Haja! É tudo apareceu
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo sucedióDeus disse: Haja! É tudo aconteceu
Con una sola palabra, todo se formóCom uma só palavra, tudo se formou
Y el Dios que era bueno, lo que creóE o Deus que era bom o que ele criou
Creó animalitos, y los pececitos en el marFez animaizinhos, e os peixinhos no mar
Aves e insectos, cada uno en su lugarAves e os insetos, cada um no seu lugar
Así todos nacieron, así lo hizoAssim todos nasceram, assim que ele fez
Y el Dios que era bueno, en lo que hizoE o Deus que era bom o que ele fez
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo aparecióDeus disse: Haja! É tudo apareceu
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo sucedióDeus disse: Haja! É tudo aconteceu
Con una sola palabra, todo se formóCom uma só palavra, tudo se formou
Y el Dios que era bueno, lo que creóE o Deus que era bom o que ele criou
Dios dijo: ¡Que así sea!Deus disse haja!
Pero para hacer a ti y a mí, usó sus propias manosMas pra fazer eu e você, usou as suas próprias mãos
Sopló la vida en nosotros, nos dio un corazónSoprou a vida então em nós, ele nos deu um coração
Para adorarlo sin parar, y el Dios como era buenoPara adora-lo sem parar, e o Deus como era bom
Y el Dios como era bueno, (el hombre alaba)E o Deus como era bom, (homem louva)
Y así fue, que lo hizoE foi assim, que ele fez
Y así fue, que nos hizoE foi assim, que ele nos fez
Y el Dios como era buenoE o Deus como era bom
Y el Dios como era bueno, en lo que hizoE o Deus como era bom, o que ele fez
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo aparecióDeus disse: Haja! É tudo apareceu
Dios dijo: ¡Que así sea! Y todo sucedióDeus disse: Haja! É tudo aconteceu
Con una sola palabra, todo se formóCom uma só palavra, tudo se formou
Y el Dios que era bueno, lo que creóE o Deus que era bom o que ele criou
Dios dijo: ¡Que así sea! Dios dijo: ¡Que así sea! ¡Que así sea!Deus disse haja! Deus disse haja! Haja!
Pero para hacer a ti y a mí, él dijo:Mas pra fazer eu e você, ele disse:
'Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza'"Façamos o homem a nossa imagem e semelhança"
Y nos hizo con sus propias manosE nos fez com suas próprias mãos
Después de todo esto, él descansóDepois de tudo isso, ele descançou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eliane Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: