Traducción generada automáticamente

Me Dañaste
Elias Ayaviri
Tu m'as fait du mal
Me Dañaste
¿Lisa? Eh, encore elle¿Lisa? Ay, ella de nuevo
Oui, Lisa, tu peux pas me laisser tranquille ? On a rompuSí, Lisa, ¿no puedes dejarme solo? Terminamos
Je sais pas pourquoi tu me plais, mais c'est comme çaNo sé por qué me gustas, pero así es
Tu veux pas que je sois avec toiTú no quieres que esté contigo
Et tu veux pas que je sois avec quelqu'un d'autreY no quieres que esté con alguien más
À quel point je dois être malheureux pour que tu sois heureuse ?¿Qué tan infeliz debo ser para que estés feliz?
Milhouse, je suis vraiment désoléMilhouse lo siento muchísimo
Mais c'est parce que tu seras toujours amoureux d'ellePero es porque siempre estarás enamorado de ella
Je veux t'oublierQuiero olvidarte
Jamais te rappelerJamás recordarte
Pour toujours te rayerPor siempre borrarte
Ne plus te dérangerYa no molestarte
Ça n'a servi à rien de tant t'aimerDe nada sirvió tanto amarte
Tu m'as trompé, de moi tu t'es moquéTú me engañaste, de mí te burlaste
Jamais tu ne m'as aimé, tu m'as fait du malNunca me amaste, me lastimaste
Et comme un jouet, tu m'as utiliséY como un juguete me usaste
Le problème, c'est que tu ne m'as jamais vraiment vouluEl problema es que tú nunca me quisiste de verdad
Et moi, je faisais tout pour que ça marcheY yo esforzándome pa' que esto pueda funcionar
De l'amour, personne ne meurt, mais ça fait vraiment malDe amor nadie se muere, pero en verdad esto duele
Ça fait mal de ne pas être aimé par ceux qu’on veutDuele no ser correspondido por alguien que quieres
Et tu préfères, chaque minute je me sens désoléY prefieres, cada minuto me la paso arrepentido
Je me demande pourquoi tu ne m'as pas aiméPensando por qué no me habrás querido
Et je me demande : n'était-ce pas assez ?Y me pregunto: ¿acaso no fue suficiente?
Que puis-je faire pour que tu m'aimes ? Je disais, mais non¿Qué más yo puedo hacer pa' que me quieras? Yo decía, pero no
Je l'ai compris en te regardant dans les yeuxLo entendí mirándote a los ojos
Que tu ne me préfères pas, que tu préfères un autre, et je le comprendsQue tú no me prefieres, que tú prefieres a otra y lo comprendo
Car chaque personne choisit qui aimerPorque cada persona elige a quién amar
Bien que j’ai essayé, je peux pas t'obligerAunque lo intenté, no te puedo obligar
Que c'est difficile d'aimer et de ne pas être aimé en retourQué difícil es amar y no ser correspondido
Que c'est difficile de vouloir quelqu'un qui ne veut pas de toiQué difícil es querer a alguien y que no te quieran
Que c'est difficile de s'intégrer dans un monde où tu n'es pas le bienvenuQué difícil es encajar en un mundo donde no eres bienvenido
Quelle mauvaise chance j'ai eueQué mala suerte yo he tenido
Je veux t'oublierQuiero olvidarte
Jamais te rappelerJamás recordarte
Pour toujours te rayerPor siempre borrarte
Ne plus te dérangerYa no molestarte
Ça n'a servi à rien de tant t'aimerDe nada sirvió tanto amarte
Tu m'as trompé, de moi tu t'es moquéTú me engañaste, de mí te burlaste
Jamais tu ne m'as aimé, tu m'as fait du malNunca me amaste, me lastimaste
Et comme un jouet, tu m'as utiliséY como un juguete me usaste
Comme un jouet et rien de plusComo un juguete y nada más
Comme quelque chose de passagerComo algo que eso pasajero
Comme un objet sans importance, rien de durableComo un objeto nada serio, nada duradero
Je veux juste savoir ce qu'il me manquait pour gagner ta confianceSolo quiero saber qué me faltaba para ganarme de tu confianza
Si ça ne suffit pasSi es que no alcanza
Je peux tout essayer pour te rendre très heureusePuedo intentar de todo para hacerte muy feliz
Mais même en essayant, je peux pas te faire sourirePero ni intentando lo puedo hacerte sonreír
J'imagine que je ne suis rien pour toiMe imagino que yo soy una basura para ti
Car il est clair que tu veux rien savoir de moiPorque me queda muy claro que no quieres saber nada de mí
Et que c'est difficile d'aimer quelqu'un qui ne t'aime pas vraimentY qué difícil es amar a quien no te ama de verdad
De ceux qui te font rêverA quien te hace ilusionar
Et qui veulent juste fuir d'ici, et ne pas continuerY solo quieres escapar de aquí, y no quieres seguir
À quel point ça pourrait être difficile de s'intéresser à moi ? Uoh-oh-oh¿Qué tan difícil puede ser que te fijes en mí? Uoh-oh-oh
OuaisYeah
Je passe mon temps préféré, maintenantMe paso el tiempo favorito, ahora
À lire nos vieilles conversationsVer nuestras conversaciones viejas
Et penser à ce qu’on était avantY pensar lo que éramos antes
Et aux inconnus que nous sommes maintenantY los desconocidos que somos ahora
Je veux t'oublierQuiero olvidarte
Jamais te rappelerJamás recordarte
Pour toujours te rayerPor siempre burlarte
Ne plus te dérangerYa no molestarte
Ça n'a servi à rien de tant t'aimerDe nada sirvió tanto amarte
Tu m'as trompé, de moi tu t'es moquéTú me engañaste, de mí te burlaste
Jamais tu ne m'as aimé, tu m'as fait du malNunca me amaste, me lastimaste
Et comme un jouet, tu m'as utiliséY como un juguete me usaste
Ok, la mélodie musicaleOk, la melodía musical
Dis-le-moiDímelo
Dans les refrainsEn los coros



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elias Ayaviri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: