Traducción generada automáticamente
Fort Knox
Elif Demirezer
Fuerte Knox
Fort Knox
Si piensas, pensaré en el futuro
Denkst du nach, denk ich vorraus
Grado que eres débil, te reconstruyo, de nuevo
Grad bist du schwach, ich bau dich wieder auf, wieder auf
Tu corazón tiene paredes como Fort Knox y tu confianza es basura
Dein Herz hat Mauern wie Fort Knox und dein Vertrauen ist nur noch Schrott
Déjame entrar. Limpiaré allí
Lass mich mal rein ich räum da auf
Te llevaré todo el equipaje
All dein Gepäck nehm' ich in Kauf
Si vas cuesta abajo, te subiré de nuevo, de nuevo
Rollst du bergab, trag' ich dich wieder rauf, wieder rauf
Su aspecto es pesado como el vidrio templado
Dein Blick ist schwer wie Panzerglas
Solías ser ligero y no tan duro
Du warst mal leicht und nicht so hart
Vamos, déjame entrar, voy a limpiar
Komm lass mich rein, ich räum da auf
¿Quién te lastimó tanto?
Wer hat dich so verletzt
¿Que no dejas que nadie te meta más?
Dass du niemand mehr an dich ranlässt?
Te sumerjo profundamente en mi amor
Ich tauch dich tief in meine Liebe ein
Al suelo hasta que te atasque en ella
Bis zum Boden, bis du drin stecken bleibst
Lo que está roto, lo haré sanar
Was zerbrochen ist, mach ich wieder heil
Y sumérgete en mi amor, mi amor
Und tauch dich tief in meine Liebe, meine Liebe ein
Y sabes que te quedas, te quedas y te sentirás bien
Und du weißt, du bleibst, du bleibst und du wirst dich gut fühlen
Sabes que te quedarás conmigo y te sentirás bien
Du weißt, du bleibst bei mir und du wirst dich gut fühlen
¿Estás buscando líneas que tienes mi palabra?
Suchst du nach Zeilen hast du mein Wort
Si te pierdes, soy tu lugar seguro, tu lugar seguro
Gehst du verloren bin ich dein sicherer Ort, sicherer Ort
Tu camino hacia el alma está polvoriento, te muestro nuevas metas
Dein Weg zur Seele ist verstaubt, ich zeig dir neue Ziele auf
Déjame entrar, te sacaré
Lass mich mal rein ich führ dich raus
¿Quién te lastimó tanto?
Wer hat dich so verletzt
¿Que no dejas que nadie te meta más?
Dass du niemand mehr an dich ranlässt?
Te sumerjo profundamente en mi amor
Ich tauch dich tief in meine Liebe ein
Al suelo hasta que te atasque en ella
Bis zum Boden, bis du drin stecken bleibst
Lo que está roto, lo haré sanar
Was zerbrochen ist, mach ich wieder heil
Y sumérgete en mi amor, mi amor
Und tauch dich tief in meine Liebe, meine Liebe ein
Y sabes que te quedas, te quedas y te sentirás bien
Und du weißt, du bleibst, du bleibst und du wirst dich gut fühlen
Sabes que te quedarás conmigo y te sentirás bien
Du weißt, du bleibst bei mir und du wirst dich gut fühlen
Juro que no juego, todo es serio
Ich schwör' ich spiel' keine Spiele, ist alles ernst gemeint
Porque mi amor será tu amor
Denn meine Liebe wird deine Liebe sein
Te juro que no juego, todo es serio
Oh, ich schwör' ich spiel' keine Spiele, ist alles ernst gemeint
Porque mi amor será tu amor
Denn meine Liebe wird deine Liebe sein
Ser mi amor, ser tu amor
Meine Liebe sein, deine Liebe sein
Ser mi amor, ser tu amor
Meine Liebe sein, deine Liebe sein
Te sumerjo profundamente en mi amor
Ich tauch dich tief in meine Liebe ein
Al suelo hasta que te atasque en ella
Bis zum Boden, bis du drin stecken bleibst
Lo que está roto, lo haré sanar
Was zerbrochen ist, mach ich wieder heil
Y sumérgete en mi amor, mi amor
Und tauch dich tief in meine Liebe, meine Liebe ein
Y sabes que te quedas, te quedas y te sentirás bien
Und du weißt, du bleibst, du bleibst und du wirst dich gut fühlen
Sabes que te quedarás conmigo y te sentirás bien
Du weißt, du bleibst bei mir und du wirst dich gut fühlen
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Elif Demirezer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: