Traducción generada automáticamente

It's Not Right But It's Okay
Elihana
No está bien pero está bien
It's Not Right But It's Okay
Viernes por la noche tú y tus amigos salieron a cenarFriday night you and your boys went out to eat
Luego se quedaron afueraThen they hung out
Pero tú llegaste a casa alrededor de las tresBut you came home around three
Si seis de ustedes salieronIf six of y'all went out
Entonces cuatro de ustedes fueron muy tacañosThen four of you were really cheap
Porque solo dos de ustedes cenaronCause only two of you had dinner
Encontré el recibo de tu tarjeta de créditoI found your credit card receipt
No está bien, pero está bienIt's not right, but it's okay
De todas formas lo superaréI'm gonna make it anyway
Empaca tus cosas y vetePack your bag up and leave
No te atrevas a volver corriendo hacia míDon't you dare come running back to me
No está bien, pero está bienIt's not right, but it's okay
De todas formas lo superaréI'm gonna make it anyway
Cierra la puerta detrás de tiClose the door behind you
Deja tu llaveLeave your key
Prefiero estar solaI'd rather be alone
Que infelizThan unhappy
Empacaré tus maletasI'll pack your bags
Para que puedas irte de la ciudad por una semana (sí, lo haré)So you can leave town for a week (yes i am)
Suena el teléfonoThe phone rings
Y luego me mirasAnd then you look at me
Dijiste que era uno de tus amigosYou said it was one of your friends
En la calle 54Down on 54th st.
Entonces, ¿por qué apareció el 213So why did 213
En tu identificador de llamadas?Show up on your caller i.d. ?
Ya he pasado por todo esto antesI have been through all of this before
(he pasado por todo esto antes)(i've been through all this before)
Entonces, ¿cómo creesSo how would you think
(no pienses en eso, no pienses en eso)(don't think about, don't think about it)
Que podría quedarme y soportar más?That i could stand around and take some more?
(vete, vete)(get goin', get goin')
Las cosas van a cambiarThings are gonna change
(las cosas van a cambiar, nena)(things are goin' to change baby)
Porque no quiero ser más una tonta'cos i don't wanna be a fool anymore
(no tienes oportunidad, chico)(you don't stand no chance boy)
Por eso tienes que irteThat's why you have to leave
(sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeahhh)
Así que no te des la vuelta para ver mi rostroSo don't turn around to see my face
(no te des la vuelta)(don't turn around)
Ya no quedan más lágrimas aquíThere's no more tears left here
Para que veasFor you to see
¿Realmente valió la pena que salieras así?Was it really worth you going out like that?
Dime... ohTell me... oh
Ves que estoy avanzandoSee i'm moving on
Y me niego a mirar atrásAnd i refuse to turn back
Todo este tiempoSee all of this time
Pensé que tenía a alguien a mi ladoI thought i had somebody down for me
Resulta (2x)It turns out (2x)
¡Fuera!Out!
Resulta (3x)It turns out (3x)
¡Fuera!Out!
ResultaIt turns out
Estabas haciéndome quedar como una tontaYou were making a fool of me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elihana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: