Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 785

La Vendetta Del Fantasma Formaggino

Elio E Le Storie Tese

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

La Vendetta Del Fantasma Formaggino

Una popolare barzelletta narra le gesta di un francese, un inglese e un italiano che si sfidano a trascorrere una notte nel castello infestato dal Fantasma Formaggino; colui che resisterà più a lungo sarà il vincitore. Come è noto, i primi due fuggono terrorizzati alla vista dello spettro che appare pronunciando la proverbiale sentenza "Sono il Fantasma Formaggino". L'italiano invece lo beffa, rispondendogli "E io ti spalmo sul panino". Fin qui la trama originale. Pochi però conoscono l'epilogo della vicenda, peraltro inventato da noi, nel quale a causa di una falla spazio-temporale Elio incontra i due sfortunati stranieri con i quali stabilisce una singolare alleanza: al fine di punire il vanaglorioso italiano i tre organizzano una beffa ai suoi danni, ma gli effetti dell'iniziativa si rivelano, ahhimè, incontrollabili.

Ciunga ciun ciunga ciunga ciun ciunga ciun
ciunga ciunga ciunga ciun ciunga ciun ciunga ciun ciunga.
Stavo andando a cento all'ora
per trovar la bimba mia che non c'era,
ma il motore si e' fermato
nel bel mezzo della via.
Hai messo l'antigelo col freddo che fa?
Si'.
Hai visto se il livello e' fra min e max?
Si'.
Ma il mio vano motore e' troppo vano e poco motore;
lo illuminero', sei forte Papalli,
con una candela di cera che non c'era.
Decidetti percio' di inoltrarmi in mezzo al bosco,
ma non c'era un sentiero gia' battuto
e la nebbia gia' saliva.
A un tratto vidi due corpi stesi che
mi sembravano inanimati, ma che morti non eran.
Erano l'inglese e il francese delle barzellette.
Fu allora che scivolai su qualcosa che
mi sembrava un pezzo di merda ma che merda non era.
Era un pezzo di pane sul quale era stato spalmato un formaggino.
Sdraiato sopra il prato mi domandai dove fossi capitato,
e allora mi risposi cosi':
sono capitato sopra un prato dove mi son domandato: "dove sono capitato"?
Ecco la risposta al mio quesito: sono capitato
sopra un prato dove sono scivolato.
Aiuto. Mi sono bloccato.
Sono in un circolo vizioso. Sono socio.
So cio': ero nel mondo delle barzellette
e stavo assistendo al finale della barzelletta
del Fantasma Formaggino, dove l'italiano vince
mentre l'inglese e il francese perdono.
Al risveglio di costoro chiesi dove fosse
l'italiano che non c'era;
mi risposero quando avro' voglia io mi risposero' pero' adesso no,
mi tengo la moglio che ho, la moglie che ho.

In effetti l'italiano era andato dentro un'altra barzelletta,
quella dove un orologio vien gettato da una torre
e si fa a gara a chi lo prende prima ch'esso tocchi
terra spaccandosi. E allora l'italiano te lo porta
un'ora indietro, poi raggiunge il marciapiede sottostante
in largo anticipo, raccoglie al volo l'orologio ed in sostanza vince,
vince, si', l'italiano vince, e con lui vince l'Italia intera.
E se uno svizzero ti dice: "Italiano pizza spaghetti mandolino mamma,
mamma lo sai chi c'e'? E' arrivato il merendero",
tu non arrossire e non abbassare il capo, ma digli:
primo, tu non prendi parte neanche a una barzelletta.
Due, treno dell'amore portami con te,
qua trovi la gioia, cinque inate il fiume, sei.
Questo era un'esempio dell'arguzia
che ci permette di spopolare nelle barzellette.
Non e' soltanto l'amor che regna nella nostra splendida terra, ma
torniamo nel bosco.
I due uomini nel bosco nel frattempo avevan deciso che era giunta
l'ora della riscossa nei
confronti dell'italiano.
Mi fecero cosi' travestire da Fantasma Formaggino
per trarre in inganno l'italiano:
quest'ultimo credette di trovarsi a tu per tu
con il fantasma del Fantasma Formaggino.
A quel punto pronunciai le fatidiche parole:
"Sono il Fantasma Formaggino io".
"Impossibile" - disse lui - "ti ho appena spalmato"
Evidentemente no - dissi io - se no non sarei qui.
"Beh, io ti spalmero' ancora,
e gia' pregusto il tuo sapore sul panino".
No no, non mi spalmerai
perche' del coltello buon uso non fai.
Per mano di inglese stavolta cadrai,
per man di francese scherzato verrai.
Permani pure della tua opinione,
ma su quel panino non mi spalmerai.
Giammai, giammai, non lo spalmerai.
Su questo panino non lo spalmerai.
Giammai, giammai, non lo spalmerai.
Su questo panino non mi spalme, mi spalme, miss spalme.
I te vurria vasa'.
E l'italiano cantava, cantava,
e alla fine le disperate invocazioni giunsero
alle orecchie del suo divino protettore,
il dio della barzelletta, che disse:
"Tu hai osato modificare il finale della barzelletta del Fantasma
Formaggino, ed io che di mestiere faccio il Dio
non posso soprassedere a questo vizio di forma".
Gino Bramieri e' molto piu' indulgente.
Ti prego, sii accondiscendente
e concedimi l'amnistia.
"L'amnistia? Eh, no! Tu morirai della stessa morte che tocco' al tuo
predecessore, cioe' il Formaggino, diciamo.
E fra le risate a profusione verrai spalmato
su quel panone con un coltellino. Te', beccati questo. Prrr".
E questa e' la descrizione della mia morte

La Venganza del Fantasma Quesito

Una popular broma narra las hazañas de un francés, un inglés y un italiano desafiados a pasar una noche en el castillo embrujado por el Fantasma Quesito; aquel que resistiera más tiempo sería el ganador. Como es sabido, los dos primeros huyen aterrorizados al ver al espectro que aparece pronunciando la sentencia proverbial 'Soy el Fantasma Quesito'. El italiano, en cambio, lo desafía, respondiéndole 'Y yo te untaré en el panino'. Hasta aquí la trama original. Sin embargo, pocos conocen el epílogo de la historia, inventado por nosotros, en el cual debido a un fallo espacio-temporal Elio se encuentra con los dos desafortunados extranjeros con los que establece una singular alianza: para castigar al vanidoso italiano, los tres organizan una broma en su contra, pero los efectos de la iniciativa resultan, ay, incontrolables.

Ciunga ciun ciunga ciunga ciun ciunga ciun
ciunga ciunga ciunga ciun ciunga ciun ciunga ciun ciunga.
Iba a cien por hora
buscando a mi chica que no estaba,
pero el motor se detuvo
en medio de la calle.
¿Pusiste anticongelante con este frío?
Sí.
¿Viste si el nivel está entre mínimo y máximo?
Sí.
Pero mi vano motor es demasiado vano y poco motor;
te iluminaré, eres fuerte Papalli,
con una vela de cera que no había.
Decidí entonces adentrarme en el bosque,
pero no había un sendero ya trazado
y la niebla ya subía.
De repente vi dos cuerpos tendidos
que parecían inanimados, pero no muertos.
Eran el inglés y el francés de las bromas.
Fue entonces cuando resbalé sobre algo
que parecía un pedazo de mierda pero no lo era.
Era un pedazo de pan sobre el cual se había untado un quesito.
Tumbado en el césped me pregunté dónde había caído,
y entonces me respondí así:
caí en un prado donde me pregunté: '¿dónde he caído'?
Aquí está la respuesta a mi pregunta: caí
en un prado donde resbalé.
Ayuda. Estoy atrapado.
Estoy en un círculo vicioso. Soy socio.
Sé qué: estaba en el mundo de las bromas
y estaba presenciando el final de la broma
del Fantasma Quesito, donde el italiano gana
mientras el inglés y el francés pierden.
Al despertarles les pregunté dónde estaba
el italiano que no estaba;
me respondieron 'cuando tenga ganas yo responderé pero ahora no,
me quedo con la mujer que tengo, la mujer que tengo'.
De hecho, el italiano se había adentrado en otra broma,
aquella donde un reloj es arrojado desde una torre
y se compite por quién lo atrapa antes de que toque
el suelo rompiéndose. Y entonces el italiano lo lleva
una hora atrás, luego alcanza la acera de abajo
con anticipación, atrapa al vuelo el reloj y en esencia gana,
gana, sí, el italiano gana, y con él gana toda Italia.
Y si un suizo te dice: 'Italiano pizza spaghetti mandolino mamá,
mamá ¿sabes quién está aquí? Ha llegado el merendero',
no te sonrojes ni bajes la cabeza, sino dile:
primero, ni siquiera participas en una broma.
Dos, tren del amor llévame contigo,
aquí encuentras la alegría, cinco brazadas el río, seis.
Este era un ejemplo de la astucia
que nos permite triunfar en las bromas.
No solo el amor reina en nuestra espléndida tierra, pero
volvamos al bosque.
Los dos hombres en el bosque mientras tanto habían decidido que era hora
de la revancha contra el italiano.
Me hicieron disfrazar de Fantasma Quesito
para engañar al italiano:
este último creyó estar cara a cara
con el fantasma del Fantasma Quesito.
En ese momento pronuncié las fatídicas palabras:
'Soy el Fantasma Quesito yo'.
'Imposible' - dijo él - 'acabo de untarte'
Evidentemente no - le dije yo - si no no estaría aquí.
'Bueno, te untaré de nuevo,
y ya saboreo tu sabor en el panino'.
No, no me untarás
porque no sabes usar bien el cuchillo.
Por mano del inglés esta vez caerás,
por mano del francés bromeado serás.
Porfiés de tu opinión,
pero en ese panino no me untarás.
Jamás, jamás, no lo untarás.
En este panino no lo untarás.
Jamás, jamás, no lo untarás.
En este panino no me unto, me unto, me unto.
Te querría besar.
Y el italiano cantaba, cantaba,
y al final las desesperadas invocaciones llegaron
a los oídos de su divino protector,
el dios de la broma, que dijo:
'Has osado modificar el final de la broma del Fantasma
Quesito, y yo que de oficio soy el Dios
no puedo pasar por alto este vicio de forma'.
Gino Bramieri es mucho más indulgente.
Por favor, sé condescendiente
y concédeme la amnistía.
'¿La amnistía? ¡Eh, no! Morirás de la misma muerte que tocó a tu
predecesor, es decir, el Quesito, digamos.
Y entre risas a montones serás untado
en ese pan grande con un cuchillito. Toma, tómalo'.
Y esta es la descripción de mi muerte


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elio E Le Storie Tese y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección