Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 534

Ti Amo Campionato

Elio E Le Storie Tese

Letra

Je t'aime Championnat

Ti Amo Campionato

Je t'aime championnat, parce que tu n'es pas truquéTi amo campionato, perche' non sei falsato
Non non, tu n'es pas truquéNo no, non sei falsato
Pour moi, tu semblais truquéA me mi eri sembrato falsato
Mais on m'a dit que tu n'es pas truquéMa m'han detto che non sei falsato
Umberto Agnelli a dit que ce n'étaient que des erreursHa detto Umberto Agnelli che son state solo delle sviste
Deux ou trois erreurs d'arbitrageDue o tre sviste arbitrali
Mais pour moi, il semblait que depuis longtemps quelque chose se passaitMa a me mi era sembrato che già da molto tempo qualcosa stava accadendo
Par exemple, lors de Juve-Udinese du 1er novembre 97Ad esempio in Juve-Udinese del 1 novembre 97
Monsieur Cesari n'a pas validé un but de BierhoffIl signor Cesari non ha convalidato un gol che aveva fatto Bierhoff
Qui était entré juste un peu,Che era entrato di tanto così,
Disons de la taille de Rocco Siffredi.diciamo delle dimensioni tipo Rocco Siffredi.
Et peu après, dans Juve-Lazio, il y a eu une action où Del PieroE poco dopo, in Juve-Lazio c'è stata un'azione in cui Del Piero
A été fauché dans la surface, l'arbitre a dit "Règle de l'avantage",è stato atterrato in area, l'arbitro ha detto "Regola del vantaggio",
Inzaghi a touché le poteau et tout de suite après l'arbitre a ditInzaghi ha preso il palo e subito dopo l'arbitro ha detto
"Ce n'est plus la règle de l'avantage, donnons le penalty à la Juve"Non è più regola del vantaggio, diamo il rigore alla Juve
Mais cela a été fait au nom de l'amourMa questo è stato fatto nel segno dell'amore
Je ne pense pas qu'il y ait des choses sales derrière.Io non vado certo a pensare che ci siano dietro delle cose sporche.
Non non non non non non, tout a été fait au nom de l'amour,No no no no no no è stato fatto tutto nel nome dell'amore,
Au nom du championnat, du bon déroulement et de l'amour entre les équipes.In nome del campionato, del buono svolgimento e dell'amore fra le squadre.
Je ne ressens aucun ressentimentIo non porto nessun risentimento
Parce que j'ai vu que l'amour gagne toutes les bataillesPerché ho visto che l'amore vince tutte le battaglie
Il est capable de surmonter les haines, qu'elles soient raciales ou interracialesE' in grado di far superare gli odii sia razziali che interrazziali
Ainsi que celles entre les équipes.Sia quelli tra le squadre.
Disons qu'en ce moment je suis presque contentDiciamo che in questo momento io sono quasi contento
Que finalement, j'ai l'impression de m'être fait avoirChe alla fine della fiera mi sembra che l'ho preso in quel posto
Et je pense à ceux qui ont pris un abonnement à un milliard en tribune rougeE penso a quelli che hanno fatto un abbonamento da un miliardo in tribuna rossa
Pour aller voir l'Inter, qui s'était bien comportéePer andare a vedere l'Inter ,che si era comportata bene
Ou pour aller voir la Lazio qui, à un certain moment de sa carrièreO per andare a vedere la Lazio che a un certo punto della sua carriera
Disons le 5 avril 1998, a eu une faute dans la surface faite par JulianoDiciamo il 5 aprile del 1998 ha avuto un fallo in area fatto da Juliano
Et l'arbitre Collina ne l'a pas sifflée et alors tout le monde a mal penséE l'arbitro Collina non l'ha fischiato e allora tutti hanno pensato male
Mais ils ne devaient pas mal penserMa non dovevano pensare male
Non non non non non nonNo no no no no no
Parce que l'arbitre Collina, tout comme l'arbitre RodomontiPerché l'arbitro Collina così come l'arbitro Rodomonti
Disons celui de Juve-Empoli, n'a pas commis cette erreurDiciamo quello di Juve-Empoli non ha commesso quella svista
Au nom de je ne sais quelle magouilleIn nome di chissà quale pastetta
Non non non non non, il l'a fait au nom de l'amourNo no no no no, l'ha fatto in nome dell'amore
Parce qu'il aime le championnat et vous ne le savez pas mais les arbitres s'aimentPerché lui ama il campionato e voi non lo sapete ma gli arbitri si vogliono bene
Et ils s'aiment aussi avec les joueurs, c'est vrai que j'ai vu de mes propres yeuxE si vogliono bene anche con i calciatori tanto è vero che io con i miei occhi
Qu'à la fin d'Inter-JuventusHo visto che alla fine di Inter-Juventus
L'arbitre du match est allé voir les joueurs de la JuveL'arbitro della partita è andato dai calciatori della Juve
Et les a embrassés et les a pris dans ses bras comme s'ils étaient des amisE li ha baciati e li ha abbracciati come se fossero degli amici
Et tout cela au nom de l'amour et alors chantons tous ensemble :E tutto questo in nome dell'amore e allora tutti insieme cantiamo :
Je t'aime, je t'aime championnat parce que tu n'es pas truquéTi amo,ti amo campionato perché non sei falsato
Même si au début tu semblais, mais en réalité tu n'es pas truquéAnche se inizialmente eri sembrato ma in realtà non sei falsato
L'a dit Umberto Agnelli, l'ont dit beaucoup de critiques de footL'ha detto Umberto Agnelli l'han detto tanti critici di calcio
L'a dit beaucoup de gens, en somme tu n'es pas truquéL'ha detto tanta gente,insomma non sei falsato
Même si cela aurait pu sembler. Par exemple, il m'a sembléAnche se sarebbe sembrato. Ad esempio mi era sembrato
Que dans Juventus-Roma du 8 février 98, quand l'arbitre MessinaChe in Juventus-Roma dell'8 febbraio 98, quando l'arbitro Messina
N'a pas donné un penalty sur GautieriNon ha dato un rigore su Gautieri
Et par exemple aussi dans Brescia-Juve du 8 février 98E ad esempio anche in Brescia-Juve dell'8 febbraio 98
Quand Monsieur Bettin n'a pas donné un penalty à Hubner, un penalty énorme comme çaQuando il signor Bettin non ha dato un rigore a Hubner, un rigore grosso così
Et cela a été fait au nom de l'amour parce que l'amour est importantE questo è stato fatto nel segno dell'amore perché l'amore è importante
L'amour est quelque chose d'essentielL'amore è qualcosa di essenziale
On dirait qu'il n'y en a pas dans le foot et pourtant il y en aSembra che nel calcio non ci sia e invece dopo c'è
Tu dis : "Mais l'amour dans le foot n'existe pas"Tu dici :"Ma l'amore nel calcio non c'è"
"Non, en regardant bien, tu le trouves dans chaque petit détail"No, guardando bene,lo trovi in ogni piccolo particolare
Par exemple dans mon ami qui semble porter le maillot du MilanAd esempio nel mio amico che sembra che indossi la maglia del Milan
Et en fait c'est le maillot du Foggia (si vous regardez bienE invece è la maglia del Foggia (se voi guardate bene
C'est le maillot du Foggia tout comme si vous regardez bienQuella lì è la maglia del Foggia così come se voi guardate bene
Les erreurs d'arbitrage n'ont pas été deux mais plutôt 10, 10, 11 ou 12Le sviste arbitrali non sono state due ma sono state tipo 10, 10, 11 o 12
Et la plupart d'entre elles en faveur de la Juve)E la maggior parte delle quali a favore della Juve)
Mais à la fin, l'amour donné est égal à l'amour que tu donnesMa alla fine l'amore dato è uguale all'amore che dai
Et alors amis, chantons tous ensembleE allora amici cantiamo tutti insieme
Je t'aime championnat, tu ne nous as pas manquéTi amo campionato,tu non ci sei mancato
Au contraire, tu nous avais manqué, maintenant nous sommes contents que ça se termine ainsiAnzi tu ci eri mancato adesso siamo contenti che sia finita così
Parce que l'amour a rempli tout l'univers de la F.I.G.C.Perché l'amore ha riempito tutto l'universo della F.I.G.C.
Particulièrement Baldas.Particolarmente Baldas.
Par exemple dans Juve-Piacenza, Borriello a validéAd esempio in Juve-Piacenza, Borriello ha convalidato
Le deuxième but irrégulier de Del PieroIl secondo gol irregolare che ha fatto Del Piero
Qui a touché le ballon avec le brasChe si è fatto passare la palla sul braccio
Mais c'était tellement beau qu'il était dommage de ne pas le validerMa era talmente bello che era un peccato non convalidarlo
Et alors que dit-il ? "Validons-le", Parce que dans le foot tout le monde s'aimeE allora cosa ha detto? "Convalidiamolo", Perché nel calcio tutti si amano
Et alors que veux-tu faire ? Tu veux donner le penalty à Ronaldo ?E allora cosa vuoi fare? Vuoi dare il rigore a Ronaldo?
Tu veux valider le but de Naples qui peut-être était valable ?Vuoi convalidare il goal del Napoli che forse c'era?
Par exemple, tu veux donner la faute à MonteroPer esempio vuoi dare il fallo a Montero
Qui a donné un coup de coude à Neqrouz dans la surface ?Che ha dato una gomitata a Neqrouz in piena area?
C'était penalty avec expulsion et il n'a rien donnéEra calcio di rigore con espulsione e non ha dato niente
Parce qu'il avait compris que Montero aimait NeqrouzPerché aveva capito che Montero amava Neqrouz
Et d'autre part, avec son passé, que veux-tu qu'il n'aime pas Montero ?E d'altra parte Neqrouz con i suoi trascorsi cosa vuoi che non ami Montero?
Les deux s'aimaient, l'arbitre avait déjà vu qu'il y avait quelque choseI due si amavano,l'arbitro aveva già visto che c'era qualcosa
Dans ce coup de coude, qui n'était rien d'autreIn quella gomitata, che non era altro
Qu'une petite dispute, parce que l'amour n'est pas beau s'il n'est pas un peu conflictuelChe una scaramuccia, perché l'amore non è bello se non è litigarello
C'était une petite dispute.Era una scaramuccia


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elio E Le Storie Tese y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección