Traducción generada automáticamente

Águas de Março
Elis Regina
Eaux de Mars
Águas de Março
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du cheminÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est un reste de tronc, c'est un peu seulÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
C'est un éclat de verre, c'est la vie, c'est le soleilÉ um caco de vidro, é a vida, é o Sol
C'est la nuit, c'est la mort, c'est le lien, c'est l'hameçonÉ a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
C'est du bois de champ, le nœud du boisÉ peroba do campo, o nó da madeira
Caingá, candeia, c'est le Matita PereiraCaingá, candeia, é o Matita Pereira
C'est du bois de vent, la chute du ravinÉ madeira de vento, tombo da ribanceira
C'est un mystère profond, c'est que tu le veuilles ou nonÉ um mistério profundo, é o queira ou não queira
C'est le vent qui souffle, c'est la fin de la penteÉ o vento ventando, é o fim da ladeira
C'est la poutre, c'est l'ouverture, la Fête de la CumeeiraÉ a viga, é o vão, Festa da Cumeeira
C'est la pluie qui tombe, c'est des bavardages au bord de l'eauÉ a chuva chovendo, é conversa ribeira
Des eaux de mars, c'est la fin de la fatigueDas águas de março, é o fim da canseira
C'est le pied, c'est le sol, c'est la marche sur la routeÉ o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Un oiseau dans la main, une pierre de frondePassarinho na mão, pedra de atiradeira
Un oiseau dans le ciel, un oiseau sur le solUma ave no céu, uma ave no chão
C'est un ruisseau, c'est une source, c'est un morceau de painÉ um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
C'est le fond du puits, c'est la fin du cheminÉ o fundo do poço, é o fim do caminho
Sur le visage, le chagrin, c'est un peu seulNo rosto, o desgosto, é um pouco sozinho
C'est un clou, c'est une pointeÉ um estrepe, é um prego
C'est un bout, c'est un pointÉ uma ponta, é um ponto
C'est une goutte qui tombeÉ um pingo pingando
C'est une facture, c'est un conteÉ uma conta, é um conto
C'est un poisson, c'est un geste, c'est de l'argent qui brilleÉ um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
C'est la lumière du matin, c'est la brique qui arriveÉ a luz da manhã, é o tijolo chegando
C'est le bois, c'est le jour, c'est la fin du cheminÉ a lenha, é o dia, é o fim da picada
C'est la bouteille de canne, le débris sur la routeÉ a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
C'est le projet de la maison, c'est le corps dans le litÉ o projeto da casa, é o corpo na cama
C'est la voiture en panne, c'est la boue, c'est la boueÉ o carro enguiçado, é a lama, é a lama
C'est un pas, c'est un pontÉ um passo, é uma ponte
C'est une grenouille, c'est une rainetteÉ um sapo, é uma rã
C'est un reste de broussailles à la lumière du matinÉ um resto de mato na luz da manhã
Ce sont les eaux de mars qui ferment l'étéSão as águas de março fechando o verão
C'est la promesse de vie dans ton cœurÉ a promessa de vida no teu coração
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du cheminÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est un reste de tronc, c'est un peu seulÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
C'est un serpent, c'est un bâton, c'est Jean, c'est JosephÉ uma cobra, é um pau, é João, é José
C'est une épine dans la main, c'est une coupure au piedÉ um espinho na mão, é um corte no pé
Ce sont les eaux de mars qui ferment l'étéSão as águas de março fechando o verão
C'est la promesse de vie dans ton cœurÉ a promessa de vida no teu coração
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du cheminÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est un reste de tronc, c'est un peu seulÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
C'est un pas, c'est un pontÉ um passo, é uma ponte
C'est une grenouille, c'est une rainetteÉ um sapo, é uma rã
C'est un bel horizon, c'est une fièvre de trois joursÉ um belo horizonte, é uma febre terçã
Ce sont les eaux de mars qui ferment l'étéSão as águas de março fechando o verão
C'est la promesse de vie dans ton cœurÉ a promessa de vida no teu coração
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du cheminÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est un reste de tronc, c'est un peu seulÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
C'est du bois, c'est de la pierre, c'est la fin du cheminÉ pau, é pedra, é o fim do caminho
C'est un reste de tronc, c'est un peu seulÉ um resto de toco, é um pouco sozinho
Bois, pierrePau, pedra
Fin du cheminFim do caminho
Reste de troncResto de toco
Un peu seulUm pouco sozinho
Bois, pierrePau, pedra
Fin du cheminFim do caminho
Reste de troncResto de toco
Un peu seulUm pouco sozinho
Pierre, cheminPedra, caminho
Tronc, seulToco, sozinho
Pierre, cheminPedra, caminho
Tronc, seulToco, sozinho
Pierre, cheminPedra, caminho
Et le troncE o toco



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elis Regina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: