Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 145.311

O Mestre Sala dos Mares

Elis Regina

Letra

Significado

The Master of the Seas Room

O Mestre Sala dos Mares

Long ago in the waters of GuanabaraHá muito tempo nas águas da Guanabara
The sea dragon has reappearedO dragão do mar reapareceu
In the figure of a brave wizardNa figura de um bravo feiticeiro
Whom history has not forgottenA quem a história não esqueceu

Known as the black navigatorConhecido como navegante negro
He had the dignity of a master of ceremoniesTinha dignidade de um mestre sala
And waving across the sea in the joy of regattasE ao acenar pelo mar na alegria das regatas
He was greeted at the port by French girlsFoi saudado no porto, pelas mocinhas francesas
Young Polish women and battalions of mulatto womenJovens polacas e por batalhões de mulatas

Red waterfalls gushed from the coastsRubras cascatas jorravam das costas
Of the saints between songs and whipsDos santos entre cantos e chibatas
Flooding the hearts of the basement peopleInundando o coração do pessoal do porão
That like the sorcerer then shoutedQue a exemplo do feiticeiro gritava então

Glory to the pirates, the mulatto women, the mermaidsGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glory to the farofa, the cachaça, the whalesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Glory to all inglorious strugglesGlória à todas as lutas inglórias
That through our historyQue através da nossa história
We never forgetNão esquecemos jamais

Hail the black sailorSalve o navegante negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pierAs pedras pisadas do cais

Glory to the pirates, the mulatto women, the mermaidsGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Glory to the farofa, the cachaça, the whalesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Glory to all inglorious strugglesGlória à todas as lutas inglórias
That through our historyQue através da nossa história
We never forgetNão esquecemos jamais

Hail the black sailorSalve o navegante negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pier, but saveAs pedras pisadas do cais, mas salve

Hail the black sailorSalve o navegante negro
Which has as a monumentQue tem por monumento
The stepping stones of the pierAs pedras pisadas do cais
But it's been a long timeMas faz muito tempo

Escrita por: Aldir Blanc / João Bosco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Debora. Subtitulado por Isabela y más 1 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elis Regina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección