Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 145.356

O Mestre Sala dos Mares

Elis Regina

Letra

Significado

Le Maître des Eaux

O Mestre Sala dos Mares

Il y a longtemps dans les eaux de GuanabaraHá muito tempo nas águas da Guanabara
Le dragon de la mer est réapparuO dragão do mar reapareceu
Sous les traits d'un brave sorcierNa figura de um bravo feiticeiro
Que l'histoire n'a pas oubliéA quem a história não esqueceu

Connu comme le navigateur noirConhecido como navegante negro
Il avait la dignité d'un maître de cérémonieTinha dignidade de um mestre sala
Et en saluant la mer dans la joie des régatesE ao acenar pelo mar na alegria das regatas
Il fut acclamé au port, par les jeunes françaisesFoi saudado no porto, pelas mocinhas francesas
Jeunes polonaises et par des bataillons de mulâtresJovens polacas e por batalhões de mulatas

Des cascades rouges jaillissaient des côtesRubras cascatas jorravam das costas
Des saints entre chants et fouetsDos santos entre cantos e chibatas
Inondant le cœur des gens du fondInundando o coração do pessoal do porão
Qui, à l'image du sorcier, criaient alorsQue a exemplo do feiticeiro gritava então

Gloire aux pirates, aux mulâtres, aux sirènesGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Gloire à la farofa, à la cachaça, aux baleinesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Gloire à toutes les luttes sans gloireGlória à todas as lutas inglórias
Qui à travers notre histoireQue através da nossa história
Nous n'oublions jamaisNão esquecemos jamais

Vive le navigateur noirSalve o navegante negro
Qui a pour monumentQue tem por monumento
Les pierres foulées du quaiAs pedras pisadas do cais

Gloire aux pirates, aux mulâtres, aux sirènesGlória aos piratas, às mulatas, às sereias
Gloire à la farofa, à la cachaça, aux baleinesGlória à farofa, à cachaça, às baleias
Gloire à toutes les luttes sans gloireGlória à todas as lutas inglórias
Qui à travers notre histoireQue através da nossa história
Nous n'oublions jamaisNão esquecemos jamais

Vive le navigateur noirSalve o navegante negro
Qui a pour monumentQue tem por monumento
Les pierres foulées du quai, mais viveAs pedras pisadas do cais, mas salve

Vive le navigateur noirSalve o navegante negro
Qui a pour monumentQue tem por monumento
Les pierres foulées du quaiAs pedras pisadas do cais
Mais ça fait longtempsMas faz muito tempo

Escrita por: Aldir Blanc / João Bosco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Debora. Subtitulado por Isabela y más 1 personas. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elis Regina y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección