Traducción generada automáticamente

Se Piovesse Il Tuo Nome
Elisa
S'il Pleuvait Ton Nom
Se Piovesse Il Tuo Nome
On ne s'est jamais vraiment consacréNon ci siamo mai dedicati
À se dédier, à ces bonnes chansonsDedicati le, le canzoni giuste
Peut-être parce que personne ne parle de nousForse perché di noi non ne parla mai nessuno
On ne s'est jamais dit les motsNon ci siamo mai detti le parole
On ne s'est jamais dit les bons motsNon ci siamo mai detti le parole giuste
Pas même par erreurNeanche per sbaglio
Pas même par erreur en silenceNeanche per sbaglio in silenzio
La ville est pleine de fontainesLa città è piena di fontane
Mais la soif ne disparaît jamaisMa non sparisce mai la sete
C'est peut-être la distractionSarà la distrazione
C'est peut-être, c'est peut-être, c'est peut-êtreSarà, sarà, sarà
Que j'ai toujours le Sahara dans la boucheChe ho sempre il Sahara in bocca
La ville est pleine de magasinsLa città è piena di negozi
Mais ils ferment toujoursMa poi chiudono sempre
Et je reste seulE rimango solo io
À rendre la monnaie au mondeA dare il resto al mondo
Si au milieu des ruesSe in mezzo alle strade
Ou dans la confusionO nella confusione
S'il pleuvait ton nom, moiPiovesse il tuo nome, io
Je voudrais boire une lettre à la foisUna lettera per volta vorrei bere
Au milieu de mille personnesIn mezzo a mille persone
Gare après gare, siStazione dopo stazione, se
Si je ne descends pas à la bonne, c'est ta fauteNon scendo a quella giusta è colpa tua
On ne s'est jamais vraiment vus, etNon ci siamo mai visti per davvero, e
On ne s'est jamais vraiment moqués l'un de l'autreNon ci siamo mai presi per davvero in giro
Pas même par erreurNeanche per sbaglio
Pas même par erreur en silenceNeanche per sbaglio in silenzio
La ville rencontre ton désertLa città incontra il tuo deserto
Que j'arrose depuis toujoursChe io innaffio da sempre
C'est ma missionSarà la mia missione
C'est peut-être, c'est peut-être, c'est peut-êtreSarà, sarà, sarà
Que maintenant j'ai une fleur dans la boucheChe ora ho un fiore nella bocca
Si au milieu des ruesSe in mezzo alle strade
Ou dans la confusionO nella confusione
S'il pleuvait ton nom, moiPiovesse il tuo nome, io
Je voudrais boire une lettre à la foisUna lettera per volta vorrei bere
Au milieu de mille personnesIn mezzo a mille persone
Gare après gare, siStazione dopo stazione, se
Si je ne descends pas à la bonne, c'est ma fauteSe non scendo a quella giusta è colpa mia
Mais sans toi, qui suis-je ?Ma senza te, chi sono io?
Un tas de factures empiléesUn mucchio di spese impilate
Un livre en français que je ne comprends pasUn libro in francese che poi non lo so
Pas même, pas même bien, moiNeanche, neanche bene, io
Si tu dois partir, c'est moi qui paieSe devi andare pago io
Désolé si je pense à voix hauteScusa se penso a voce alta
Désolé si je pense à voix hauteScusa se penso a voce alta
Si au milieu des ruesSe in mezzo alle strade
Ou dans la confusionO nella confusione
S'il pleuvait ton nom, moiPiovesse il tuo nome, io
Je voudrais boire une lettre à la foisUna lettera per volta vorrei bere
Au milieu de mille personnesIn mezzo a mille persone
Gare après gare, siStazione dopo stazione, se
Si je ne descends pas à la bonne, c'est ta fauteSe non scendo a quella giusta è colpa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elisa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: