Traducción generada automáticamente

Naquela Mesa (part. Sérgio Bittencourt)
Elizeth Cardoso
En Esa Mesa (part. Sérgio Bittencourt)
Naquela Mesa (part. Sérgio Bittencourt)
De Sérgio Bittencourt para Jacob do BandolimDe Sérgio Bittencourt para Jacob do Bandolim
En esa mesa él siempre se sentabaNaquela mesa ele sentava sempre
Y siempre me decía lo que es vivir mejorE me dizia sempre o que é viver melhor
En esa mesa él contaba historiasNaquela mesa ele contava histórias
Que hoy en mi memoria guardo y sé de memoriaQue hoje na memória eu guardo e sei de cor
En esa mesa él juntaba genteNaquela mesa ele juntava gente
Y contaba contento lo que hizo en la mañanaE contava contente o que fez de manhã
Y en sus ojos había tanto brilloE nos seus olhos era tanto brilho
Que más que su hijo, yo me volví su fanQue mais que seu filho, eu fiquei seu fã
No sabía, no sabía que dolía tantoEu não sabia, eu não sabia que doía tanto
Una mesa en un rincón, una casa y un jardínUma mesa num canto, uma casa e um jardim
Si hubiera sabido cuánto duele la vidaSe eu soubesse quanto dói a vida
Ese dolor tan profundo no dolería, no dolería asíEssa dor tão doída não doía, não doía assim
Ahora queda una mesa en la salaAgora resta uma mesa na sala
Y hoy nadie más habla de su bandolimE hoje ninguém mais fala no seu bandolim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él me está doliendo a míE a saudade dele tá doendo em mim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él me está doliendo a míE a saudade dele tá doendo em mim
En esa mesa él siempre se sentabaNaquela mesa ele sentava sempre
Y siempre me decía lo que es vivir mejorE me dizia sempre o que é viver melhor
En esa mesa él contaba historiasNaquela mesa ele contava histórias
Que hoy en mi memoria guardo y sé de memoriaQue hoje na memória eu guardo e sei de cor
En esa mesa él juntaba genteNaquela mesa ele juntava gente
Y contaba contento lo que hizo en la mañanaE contava contente o que fez de manhã
Y en sus ojos había tanto brilloE nos seus olhos era tanto brilho
Que más que su hijo, yo me volví su fanQue mais que seu filho, eu fiquei seu fã
No sabía que dolía tantoEu não sabia que doía tanto
Una mesa en un rincón, una casa y un jardínUma mesa num canto, uma casa e um jardim
Si hubiera sabido cuánto duele la vidaSe eu soubesse quanto dói a vida
Ese dolor tan profundo no dolería asíEssa dor tão doída não doía assim
Ahora queda una mesa en la salaAgora resta uma mesa na sala
Y hoy nadie más habla de su bandolimE hoje ninguém mais fala no seu bandolim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él me está doliendo a míE a saudade dele tá doendo em mim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él me está doliendo a míE a saudade dele tá doendo em mim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él me está doliendo a míE a saudade dele tá doendo em mim
En esa mesa falta élNaquela mesa tá faltando ele
Y la nostalgia de él.E a saudade dele



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elizeth Cardoso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: