Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fatet Seneen
Elissa
Pasaron Años
Fatet Seneen
Pasaron años y te escucho
فاتت سنين وأنا بسمعك
fātit sinīn wa anā bismʿak
Nunca pensé en engañarte
ولا عمري فكرت أخدعك
walā ʿumrī fakart akhdaʿak
No encontré que mi herida te duela
ما لقيتش جرحي بيوجعك
mā liqītish jarḥī biyūʿak
Ni que mi corazón te importe
ولا قلبي عز عليك
walā qalbī ʿizz ʿalayk
Y quieres que vuelva a creerte
وعايزني تاني أصدقك
wa ʿāyiznī tānī aṣdaʿak
Y dejar que tu vida te robe
وأسيب حياتك تسرقك
wa asīb ḥayātak tisruʿak
Es algo imposible que te ame
شيء مستحيل إني أعشقك
shayy mustaḥīl innī aʿshaqak
O siquiera pensar en ti
أو حتى أفكر فيك
aw ḥattā afakkar fīk
Por Dios, he enloquecido mi corazón
والله أنا قلبي جنيت عليه
wallāh anā qalbī janīt ʿalayh
Y con toda facilidad jugaste con él
وبكل بساطة لعبت بيه
wabikull basāṭa laʿibt bīh
¿Y ahora quieres que regrese? ¿Por qué?
وعايزني أرجع دلوقتي ليه
wa ʿāyiznī arjaʿ dilwaqtī lēh
A mi vida contigo
لحياتي معاك
liḥayātī maʿāk
Vi la crueldad en ti
شفت القسوة فيك
shuft al-qaswa fīk
Y conocí la traición en tus ojos
وعرفت الغدر ده من عينيك
wa ʿaraft al-ghadr dah min ʿaynīk
Después de todo esto, ¿cómo y por qué
أنا بعد ده كله إزاي وليه
anā baʿd dah kulluh izzāy walēh
Regresaría a tu amor?
أرجع لهواك
arjaʿ li-hawāk
Días de mi vida enteros
أيام حياتي كلها
ayyām ḥayātī kullahā
Engañando mi alma y lo digo
بوهم في روحي وأقولها
bawhim fī rūḥī wa aqūlhā
Que seguro lo necesitas
إنك أكيد محتاجلها
innak akīd muḥtāglah
¿Por qué mentí todo esto?
كدبت كل ده ليه
kadabt kull dah lēh
Me hiciste vivir el más bello amor
عيشتني في أجمل هوى
ʿīštinī fī ajmal hawā
Y me prometiste que estaríamos juntos
ووعدتني هنكون سوا
wawʿadtinī hanakūn sawā
Al final, mi vida se perdió en tus manos
آخرتها ضاع عمري بإيديك
ākhirthā ḍāʿ ʿumrī bi-īdīk
No me digas que es mi culpa
ما تقولي ذنبي أنا إيه
mā tiʾūlī dhambī anā īh
Por Dios, he enloquecido mi corazón
والله أنا قلبي جنيت عليه
wallāh anā qalbī janīt ʿalayh
Y con toda facilidad jugaste con él
وبكل بساطة لعبت بيه
wabikull basāṭa laʿibt bīh
¿Y ahora quieres que regrese? ¿Por qué?
وعايزني أرجع دلوقتي ليه
wa ʿāyiznī arjaʿ dilwaqtī lēh
A mi vida contigo
لحياتي معاك
liḥayātī maʿāk
Vi la crueldad en ti
شفت القسوة فيك
shuft al-qaswa fīk
Y conocí la traición en tus ojos
وعرفت الغدر ده من عينيك
wa ʿaraft al-ghadr dah min ʿaynīk
Después de todo esto, ¿cómo y por qué
أنا بعد ده كله إزاي وليه
anā baʿd dah kulluh izzāy walēh
Regresaría a tu amor?
أرجع لهواك
arjaʿ li-hawāk
Por Dios, he enloquecido mi corazón
والله أنا قلبي جنيت عليه
wallāh anā qalbī janīt ʿalayh
Y con toda facilidad jugaste con él
وبكل بساطة لعبت بيه
wabikull basāṭa laʿibt bīh
¿Y ahora quieres que regrese? ¿Por qué?
وعايزني أرجع دلوقتي ليه
wa ʿāyiznī arjaʿ dilwaqtī lēh
A mi vida contigo
لحياتي معاك
liḥayātī maʿāk
Vi la crueldad en ti
شفت القسوة فيك
shuft al-qaswa fīk
Y conocí la traición en tus ojos
وعرفت الغدر ده من عينيك
wa ʿaraft al-ghadr dah min ʿaynīk
Después de todo esto, ¿cómo y por qué
أنا بعد ده كله إزاي وليه
anā baʿd dah kulluh izzāy walēh
Regresaría a tu amor?
أرجع لهواك
arjaʿ li-hawāk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elissa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: