Transliteración y traducción generadas automáticamente

La Trouh
Elissa
La Trouh
La Trouh
Mi vida se alarga mientras estás cerca
عمري يطول وإنت قريب
ʿumrī yaṭūl wa ʾinta qarīb
Mi corazón se derrite de ternura
قلبي يدوب بالحنان
qalbī yadūb bil-ḥanān
Mi alma dice que eres el más querido
روحي تقول أغلى حبيب
rūḥī taqūl ʾaghlā ḥabīb
Y lo que está escrito desde hace tiempo
والمكتوب من زمان
wal-maktūb min zamān
No, no, no te vayas, no se va mi alma
لا، لا، لا تروح لا روحي تروح
lā, lā, lā turūḥ lā rūḥī turūḥ
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
يا ويلي، ويلي، ويلي ويل ويلي
yā waylī, waylī, waylī wayl waylī
Ah, ay, ay, ay
آه يا ويلي ويل
āh yā waylī wayl
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī
Mi anhelo es un deseo de noche y día, no descanso
شوقي شوق ليلي نهار ليل نهار ما برتاح
shawqī shawq laylī nahār layl nahār mā bartaḥ
Mi corazón siente el fuego más fuerte si tu amor se va
قلبي يدوق أقوى نار لو هواك عني راح
qalbī yadūq aqwā nār law hawāk ʿannī rāḥ
No, no, no te vayas, no, no se va mi alma
لا، لا، لا تروح لا، لا روحي تروح
lā, lā, lā turūḥ lā, lā rūḥī turūḥ
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
يا ويلي، ويلي، ويلي ويل ويلي
yā waylī, waylī, waylī wayl waylī
Ah, ay, ay, ay
آه يا ويلي ويل
āh yā waylī wayl
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī
Mi anhelo es un deseo de noche y día, no descanso
شوقي شوق ليلي نهار ليل نهار ما برتاح
shawqī shawq laylī nahār layl nahār mā bartaḥ
Mi corazón siente el fuego más fuerte si tu amor se va
قلبي يدوق أقوى نار لو هواك عني راح
qalbī yadūq aqwā nār law hawāk ʿannī rāḥ
No, no, no te vayas, no, no se va mi alma
لا، لا، لا تروح لا، لا روحي تروح
lā, lā, lā turūḥ lā, lā rūḥī turūḥ
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
يا ويلي، ويلي، ويلي ويل ويلي
yā waylī, waylī, waylī wayl waylī
Ah, ay, ay, ay
آه يا ويلي ويل
āh yā waylī wayl
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī
Tu amor me quita el sueño
حبك بسهر عيوني
ḥubbak bisahar ʿuyūnī
Tu presencia ilumina mis noches
وجودك بنور ليلاتي
wujūdak binūr laylātī
Tu ausencia me vuelve loco
غيابك بيسبب جنوني
ghiyābak bīsabbib junūnī
Y tu cercanía da color a mi vida
وقربك بلون حياتي
waqurbak bilawn ḥayātī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elissa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: