Transliteración y traducción generadas automáticamente

Law Kan
Elissa
Law Kan
Law Kan
Wenn du ein Herz hättest, das sich danach sehnte
لو كان عندك قلب يشتاق
lu kan 'indak qalb yashtaq
Er hat mich nicht verlassen und ist nicht gegangen
ما كان تركني وراح
ma kan tarkni w rah
Wenn mein Herz dich nur vergessen könnte
لو كان قلبي أنا بينساك
lu kan qalbi ana baynsak
Wie wohl ich mich fühlte
شو كنت أنا برتاح
shu kunt ana birtaḥ
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich verrate niemanden
ما بخون
ma bkhun
Ich bin loyal, ich verrate niemanden
عندي وفا ما بخون
'indi wafa ma bkhun
Ich bin unsterblich verliebt
وجنون عندي الغرام
w junun 'indi al-gharam
Wenn ich wäre
لو كون
lu kun
Ich wäre wie du, wenn ich wäre
مثلك أنا لو كون
mithlak ana lu kun
Was hast du gesagt?
شو كنت بعدك كلام
shu kunt ba'dak kalam
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich hatte die schlaflosen Nächte vergessen
كنت نسيت سهر الليالي
kunt nseit sahar al-layali
Ich wurde allein gelassen, Black
كنت بقيت وحدي بلاك
kunt baqit wahdi balak
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat
Ich hatte es vergessen, ich war geblieben
كنت نسيت، كنت بقيت
kunt nseit, kunt baqit
Ich habe deinen Namen gelöscht, mein Schatz
كنت محيت إسمك يا غالي
kunt maḥit ismik ya ghali
Deine Liebe quält mich
معذبني هواك
mu'adhdhibni hawak
Ich sah mein Leben nach dir vor mir
كنت بشوف بعدك حياتي
kunt bashuf ba'dak hayati
Ich lebte das beste Leben
كنت بعيش أجمل حياة
kunt ba'ish ajmal hayat
Ich hatte meine Seufzer nach dir vergessen
كنت نسيت بعدك آهاتي
kunt nseit ba'dak ahati
Ich habe genug Seufzer gehört
بكفيني آهات
bikfini ahat



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Elissa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: