Traducción generada automáticamente

Empty Hand
Eliza Doolittle
Mano Vacía
Empty Hand
No tengo el reflejo,I don't have the reflection,
De nadie revisando su rostro,Of anybody checking their face,
En la sombra de mis lentes,In the shade of my glasses,
Un boleto de ida en el tren rápido,One way ticket on the fast train,
Y estoy solo todo el camino.And I'm solo all the way.
Quizás podría leer una novela,I could maybe read a novel,
Para alejar los problemas,To push away the trouble,
Que se sientan en el fondo de mi estómago,That sits in the pit of my tummy,
Pero sé que me encontrarán,But I know that it will find me,
Cuando termine la última página.When I finish the last page.
Una mano vacía ondeo al decir adiós,An empty hand I wave goodbye,
Siento un cosquilleo en mi ojo.I feel a tickle in my eye.
No, nunca, cortaré ningún tiempo,No I'll never, sever any time,
Cansado del viaje,Tired of the journey,
Ninguna mano tomada en la mía,No hand held in mine,
No, nunca, cortaré ningún tiempo,No I'll never, sever any time,
Cansado del viaje,Tired of the journey,
Ninguna mano tomada en la mía.No hand held in mine.
¿Siempre lo sentiré más,Will I always feel it more,
En un día con tormenta,On a day when there's a storm,
O una nube de lluvia, tan peligrosa y solitaria,Or a raincloud, so dangerous and so lonely,
Nadie me dijo nunca,No one ever told me,
Que la oscuridad es mi culpa.That the darkness is my fault.
Y estoy mirando por la ventana,And I'm looking out the window,
Y perdiendo mis hoyuelos,And losing both my dimples,
Mientras se desvanecen en los extremos de mi sonrisa,As they enter the ends of my smile,
Porque estoy a mil millas,'Cause I am a thousand miles,
Del lugar al que debo ir.From the place I need to go.
Y una mano vacía ondeo al decir adiós,And empty hand I wave goodbye,
Siento un cosquilleo en mi ojo.I feel a tickle in my eye.
No, nunca, cortaré ningún tiempo,No I'll never, sever any time,
Cansado del viaje,Tired of the journey,
Ninguna mano tomada en la mía,No hand held in mine,
No, nunca, cortaré ningún tiempo,No I'll never, sever any time,
Cansado del viaje,Tired of the journey,
Ninguna mano tomada en la mía.No hand held in mine.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eliza Doolittle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: