Traducción generada automáticamente
Devil's Flesh And Bone
Eliza Rickman
Carne y hueso del diablo
Devil's Flesh And Bone
Ahí viste uno sucio, uno sucioThere you saw a dirty one, dirty one.
Pensé que habías cogido uno rizado, uno rizadoThought you caught a curly one, curly one.
Carne y huesos del diablo, agárralos si puedesDevil's flesh and bones, catch them if you can.
El chico azul, huyó, huyóBig boy blue, he ran away, ran away.
Encuéntralo, un pan al día, un pan al díaFind him on, a bread a day, a bread a day.
Déjalo en la línea, y entonces lo entenderáLeave it on the line, and then he'll understand.
Cuando todo esté a tu lado, nadie entraWhen all is left to you, no one coming through,
¿Qué puede hacer una chica?Oh, what's a girl to do?
Si la voluntad exige un cierto cambio de planesIf the will demands a certain change of plans,
Atrápalo si puedesYou catch him if you can.
Siente que tu corazón se congelaFeel your heart freeze over.
Siente tu frío acero, soldadoFeel your cold steel, soldier.
Deja que se seque, y encuentra a otro hombreLeave him out to dry, and find another man.
Intentas traerlo de vuelta... no lo hacesYou try to bring it back-- you don't.
Intentas encontrar un problema... no lo harásYou try to find a snag-- you won't.
Todos somos carne y hueso, ¡así que agárrame si puedes!We're all flesh and bones, so catch me if you can!
Cuando todo esté a tu lado, nadie entraWhen all is left to you, no one coming through,
¿Qué puede hacer una chica?Oh, what's a girl to do?
Si la voluntad exige un cierto cambio de planesIf the will demands a certain change of plans
Atrápenme si puedenYou catch me if you can.
Intentas traerlo de vuelta... no lo hacesYou try to bring it back-- you don't.
Intentas encontrar un problema... no lo harásYou try to find a snag-- you won't.
Todos somos carne y hueso, ¡así que agárrame si puedes!We're all flesh and bones, so catch me if you can!
Cuando todo esté a tu lado, nadie entraWhen all is left to you, no one coming through,
¿Qué puede hacer una chica?Oh, what's a girl to do?
Si la voluntad exige un cierto cambio de planesIf the will demands a certain change of plans,
¡Atrápalo si puedes!You catch him if you can!
Cuando todo esté a tu lado, nadie entraWhen all is left to you, no one coming through,
¿Qué puede hacer una chica?Oh, what's a girl to do?
Si la voluntad exige un cierto cambio de planesIf the will demands a certain change of plans,
¡Atrápalo si puedes!You catch him if you can!
Atrápalo si puedesYou catch him if you can.
Atrápalo si puedesYou catch him if you can.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eliza Rickman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: